"continue its work in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة عملها في هذا
        
    • مواصلة عمله في هذا
        
    • يواصل عمله في هذا
        
    • يواصل أعماله في هذا
        
    The group concluded their discussion with calls for the secretariat to continue its work in this area. UN واختتم الفريق مناقشاته بدعوة الأمانة إلى مواصلة عملها في هذا المجال.
    Nigeria called on Namibia to continue its work in this direction. UN ودعت نيجيريا ناميبيا إلى مواصلة عملها في هذا الاتجاه.
    Awareness of the humanitarian context, particularly the technical context, of this task calls for the participation of Argentina's military in demining throughout the world and encourages our country to continue its work in this direction. UN إن إدراك السياق الإنساني، وبخاصة السياق التقني، لهذه المهمة يتطلب مساهمة جيش الأرجنتين في عمليات إزالة الألغام في أرجاء العالم ويشجع بلدي على مواصلة عملها في هذا الاتجاه.
    UNCTAD was encouraged to continue its work in this field. UN وتم تشجيع الأونكتاد على مواصلة عمله في هذا المجال.
    WTO accession and post-accession challenges also remain important considerations, and the Commission requests UNCTAD to continue its work in this area. UN وتظل التحديات المرتبطة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وبما بعد الانضمام إليها تمثل اعتبارات هامة أيضاً، وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد مواصلة عمله في هذا المضمار.
    The Committee notes with interest the Team's recommendations regarding the Internet and has requested the Team to continue its work in this regard. UN لاحظت اللجنة باهتمام توصيات الفريق المتعلقة بالإنترنت وتطلب إلى الفريق أن يواصل عمله في هذا الصدد.
    It requested UNCTAD to continue its work in this area with a view to assisting member States, particularly developing countries and countries with economies in transition, in meeting international qualification requirements. UN وطلب الفريق إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله في هذا المجال بقصد مساعدة الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تلبية متطلبات التأهيل الدولية.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue its work in this regard, in close cooperation with troop- and police-contributing countries and to report back to the Committee on progress made. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة عملها في هذا لخصوص، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عن التقدم المحرز.
    The Commission decided to continue its work in this area with a focus on enhancing the export competitiveness of small and medium-size enterprises, including through possible link-ups to international supply chains. UN وقررت اللجنة مواصلة عملها في هذا المجال مع التركيز على النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك من خلال إقامة روابط ممكنة مع سلاسل العرض الدولية.
    At the second special session of the CST, it was recommended that work on the methodologies and baselines for the effective use of the impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3 build on the outcomes of the scientific peer review, and it was requested that the secretariat continue its work in this area. UN وأوصت الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا بأن يستند العمل المتعلق بالمنهجيات والأطر المرجعية الأساسية من أجل استخدام فعال لمؤشرات تقييم الأثر في الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 إلى نتائج استعراض النظراء العلمي، وطلبت إلى الأمانة مواصلة عملها في هذا المجال.
    At the second special session of the CST, it was recommended that work on the methodologies and baselines for the effective use of the impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3 build on the outcomes of the scientific peer review, and it was requested that the secretariat continue its work in this area. UN وأوصت الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا بأن يستند العمل المتعلق بالمنهجيات والأطر المرجعية الأساسية من أجل استخدام فعال لمؤشرات تقييم الأثر في الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 إلى نتائج استعراض النظراء العلمي، وطلبت إلى الأمانة مواصلة عملها في هذا المجال.
    21. The Special Committee takes note of the work of the Secretariat on developing a comprehensive capability-driven approach with the aim of improving overall performance in the field. The Special Committee encourages the Secretariat to continue its work in this regard and to report back to it on progress made. UN 21 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالعمل الذي تضطلع به الأمانة العامة في مجال استحداث نهج شامل قائم على توفر القدرات بهدف تحسين الأداء العام في الميدان.وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة عملها في هذا الخصوص وعلى أن تقدم تقريرا إليها عن التقدم المحرز.
    174. UNICEF work in strengthening the rights-based approach to programming was commended, and the organization was encouraged to continue its work in this regard, including in support of governments' obligations to fulfil these rights, in documenting best practices and in ensuring staff internalization of the principles of the Convention on the Rights of the Child. UN 174 - وأُثني على منظمة الأمم المتحدة للطفولة لما تقوم به من عمل في مجال تعزيز النهج القائم على الحقوق عند وضع البرامج، وشجعت المنظمة على مواصلة عملها في هذا المجال، بما في ذلك دعم الحكومات في التزاماتها بالعمل بهذه الحقوق، وفي مجال توثيق أفضل الممارسات وضمان تدريب الموظفين على احترام مبادئ اتفاقية حقوق الطفل.
    12. The aim of WHO is to continue its work in this area, focusing on technical and strategic support to the civil registration and vital statistics system, strengthening work of the regional commissions, linking investments in women's and children's health to civil registration systems, improving mortality and cause-of-death information, and enhancing country capacity to generate vital statistics using multiple data sources. UN 12 - وتعتزم المنظمة مواصلة عملها في هذا المجال مع التركيز على توفير الدعم التقني والاستراتيجي لنظام التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، وتعزيز عمل اللجان الإقليمية، وربط الاستثمارات في مجال صحة المرأة والطفل بنظم التسجيل المدني، وتحسين المعلومات المتعلقة بالوفيات وبأسبابها، وتعزيز قدرة البلدان على إعداد الإحصاءات الحيوية باستخدام مصادر متعددة للحصول على البيانات.
    WTO accession and post-accession challenges also remain important considerations, and the Commission requests UNCTAD to continue its work in this area. UN وتظل التحديات المرتبطة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وبما بعد الانضمام إليها تمثل اعتبارات هامة أيضاً، وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد مواصلة عمله في هذا المضمار.
    4. Takes note also of the preliminary observations made by the Working Group on the situation of immigrants and asylum—seekers, in accordance with the request made by the Commission in its resolution 1997/50, and encourages it to continue its work in this area; UN ٤- تحيط علماً أيضاً بالملاحظات اﻷولية التي أبداها الفريق العامل والمتصلة بحالة المهاجرين وملتمسي اللجوء، وفقاً للطلب المقدم من اللجنة في قرارها ٧٩٩١/٠٥ وتشجعه على مواصلة عمله في هذا الميدان؛
    UNCDF will still need its own decentralized evaluation quality assurance capacity in order to continue its work in this area, especially in embedding evaluation in its projects and programmes. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بحاجة إلى بناء قدراته في مجال ضمان جودة التقييم اللامركزي لكي يتسنى له مواصلة عمله في هذا المجال، وخاصة فيما يتعلق بجعل التقييم جزءاً لا يتجزأ من مشاريعه وبرامجه.
    Establishing and reinforcing networks of centres of scientific and technological excellence willing to engage in such efforts can greatly contribute to increasing the outreach and effectiveness of STI capacity building and UNCTAD was encouraged to continue its work in this field. UN إن إنشاء وتعزيز شبكات لمراكز التفوق العلمي والتكنولوجي الراغبة في المشاركة في هذه الجهود من شأنهما أن يسهما كثيراً في زيادة التوعية والفعالية في مجال بناء قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار، وشجع الخبراء الأونكتاد على مواصلة عمله في هذا الميدان.
    3. Requests the United Nations Environment Programme to continue its work in this field in cooperation with the United Nations Statistical Office and the relevant specialized agencies, bearing in mind the role of the Commission on Sustainable Development; UN ٣ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يواصل عمله في هذا الميدان بالتعاون مع المكتب اﻹحصائي لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة، على أن يراعي في ذلك دور اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛
    The Group requested UNCTAD to continue its work in this area with a view to strengthening the accountancy profession in member States, particularly in developing countries and countries with economies in transition, by taking into consideration the memorandum of understanding signed between UNCTAD and the International Federation of Accountants (IFAC). UN 14- طلب الفريق من الأونكتاد أن يواصل عمله في هذا المجال بغية تعزيز مهنة المحاسبة في الدول الأعضاء، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، آخذاً في اعتباره مذكرة التفاهم الموقّعة بين الأونكتاد واتحاد المحاسِبين الدولي.
    14. There was a consensus that UNCTAD should continue its work in this area. UN ٤١- وكان هناك توافق في اﻵراء على أنه ينبغي لﻷونكتاد أن يواصل أعماله في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus