"continue reviewing" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة استعراض
        
    • تواصل استعراض
        
    • مواصلة مراجعة
        
    • يواصل استعراض
        
    The Committee decided to continue reviewing its working methods at its next session. UN وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة.
    The Council intends to continue reviewing the measures with a view to adjusting them, as appropriate, in the light of the consolidation of the security situation in the country. UN ويعتزم المجلس مواصلة استعراض التدابير بهدف تعديلها حسب الاقتضاء على ضوء توطيد الحالة الأمنية في البلد.
    The Committee decided to continue reviewing its working methods at its next session. UN وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة.
    It was noted that the Secretariat would continue reviewing the situation and report to the Commission as necessary. UN وأشير إلى أنَّ الأمانة سوف تواصل استعراض الوضع وستقدِّم تقارير إلى اللجنة بشأنه عند الاقتضاء.
    88. Mexico encouraged the Supreme Court of Botswana to continue reviewing customary practices that discriminated against women. UN 88- وشجعت المكسيك المحكمة العليا لبوتسوانا على مواصلة مراجعة الممارسات العرفية التي تميز ضد المرأة.
    In that regard, the Working Group agreed that it should not continue reviewing the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN وفي هذا الصدد، اتَّفق الفريق العامل على ألاّ يواصل استعراض تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    He urged the Special Rapporteur to continue reviewing State practice and opinio juris in the matter, to enable him to reach a conclusion. UN وحث المقرر الخاص على مواصلة استعراض ممارسة الدول وآراء الفقهاء لديها في هذا الشأن ليتمكن من التوصل إلى استنتاج.
    continue reviewing and revising learning and development programmes in line with the key elements of the new learning and career support strategy UN مواصلة استعراض وتنقيح برامج التعلم والتطوير بما يتفق مع العناصر الرئيسية للاستراتيجية الجديدة للتعلم والدعم الوظيفي
    States that had established an adequate framework were often encouraged to continue reviewing policies and legal mechanisms to provide the widest measure of mutual legal assistance. UN وغالباً ما شجَّعت الدول التي أنشأت إطاراً ملائماً لتبادل المساعدة القانونية على مواصلة استعراض سياساتها وآلياتها القانونية من أجل تقديم أكبر قدر ممكن من هذه المساعدات.
    The plenary invited the Working Group to continue reviewing the administrative decision on peer review, including the possibility for outside experts to be part of review visit teams. UN ودعا الاجتماع العام الفريق العامل المعني بالرصد إلى مواصلة استعراض القرار الإداري بشأن استعراض الأقران، بما في ذلك إمكانية وجود خبراء خارجيين ضمن أفرقة الزيارات الاستعراضية.
    She urged the Secretariat to continue reviewing lessons learned and identifying efficiency gains and would welcome details on the progress made in that respect. UN وحثت الأمانة العامة على مواصلة استعراض الدروس المستفادة وتحديد مكاسب الكفاءة، مضيفة أنها تود الحصول على تفاصيل بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    OIOS intends to continue reviewing this aspect of UNOHCI activities. UN ويعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مواصلة استعراض هذا الجانب في أنشطة مكتب الأمم المتحدة لمنسق الشؤون الإنسانية في العراق.
    The function of the coordinating network would be to continue reviewing the issues related to oceans and the law of the sea and to strengthen cooperation and coordination among existing international organizations. UN ومن شأن اختصاص الشبكة المنسِّقة هذه أن يتمثل في مواصلة استعراض القضايا المتصلة بالمحيطات وقانون البحار، وتعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية القائمة.
    E. Working constraints 32. The Panel intends to continue reviewing information received during the present mandate that was not incorporated in this report. UN 32 - يعتزم الفريق مواصلة استعراض المعلومات التي وردت أثناء فترة الولاية الحالية، ولم تدرج في هذا التقرير.
    The Group of Experts may therefore wish to continue reviewing the implementation status of corporate governance disclosures. UN 84- وقد يرغب فريق الخبراء تبعاً لذلك في مواصلة استعراض تنفيذ حالة الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    24. The officers fully intended to continue reviewing the situation of States parties whose initial or periodic reports were long overdue. UN ٤٢- وكان أعضاء المكتب يعتزمون مواصلة استعراض حالة الدول اﻷطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها اﻷولية أو الدورية منذ فترة طويلة.
    It was also important to continue reviewing the steps taken by the Organization to ensure revitalization of the General Assembly as the United Nations' key deliberating, legislative, and representative body, to enable it to effectively and efficiently fulfil the functions conferred on it by the Charter of the United Nations, particularly in terms of the maintenance of international peace and security. UN ومن المهم أيضاً مواصلة استعراض الخطوات التي اتخذتها المنظمة لتعزيز إنعاش الجمعية العامة بوصفها أساساً للمداولة والتشريع وباعتبارها هيئة نيابية ولتمكينها من الوفاء بفعالية وتأثير بالمهام المعتمدة في ميثاق الأمم المتحدة ولا سيما بشأن صيانة السلم والأمن الدوليين.
    62. The Committee encourages Hong Kong, China, to continue reviewing the " Design Manual - Barrier-Free Access " and apply these standards retroactively to premises under the management of the government or the housing authority as well. UN 62- تشجع اللجنة هونغ كونغ، الصين، على أن تواصل استعراض " دليل التصميم - إمكانية الوصول دون عوائق " وأن تطبق هذه المعايير بأثر رجعي أيضاً على المباني الخاضعة لإدارة الحكومة أو هيئة الإسكان.
    (a) continue reviewing the Children First: National Guidelines, and consider their establishment on a statutory basis; UN (أ) تواصل استعراض المبادئ التوجيهية المعنونة " الأطفال أولاً " وتنظر في منحها قوة القانون؛
    An extended list of core indicators was endorsed by the United Nations Statistical Commission, which asked the Partnership to continue reviewing indicators in light of technological change. UN واعتمدت اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة قائمة موسعة بالمؤشرات الأساسية، وطلبت إلى الشراكة مواصلة مراجعة المؤشرات في ضوء التطور التكنولوجي.
    The Working Group reminds the Government that due to its humanitarian mandate it can continue reviewing cases even if another mechanism is looking into the matter. Ecuador UN 168- يذكر الفريق العامل الحكومة بأنه يمكنه، بناء على ولايته الإنسانية، أن يواصل استعراض الحالات حتى إذا كانت هناك آلية أخرى تنظر في المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus