"continue the consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة المشاورات
        
    • يواصل المشاورات
        
    In consultation with the Chair of the AWG-KP, the Chair proposes to continue the consultations on this proposal at this session. UN وبالتشاور مع رئيس فريق الالتزامات الإضافية، اقترحت الرئيسة مواصلة المشاورات بشأن الاقتراح في هذه الدورة.
    First, to continue the consultations I have begun with a view to identifying a process that could meet with consensus support by the Conference. UN أولا، مواصلة المشاورات التي بدأتُها بغية تحديد عملية يمكن أن تحظى بدعم من المؤتمر على أساس توافق الآراء.
    I would like to encourage you to continue the consultations. UN إنني أود أن أشجعكم على مواصلة المشاورات.
    May I therefore recommend to the Conference to continue the consultations on the review of the agenda during the next annual session? UN فهل يمكنني إذن أن أوصي المؤتمر بأن يواصل المشاورات المتعلقة باستعراض جدول اﻷعمال خلال الدورة السنوية القادمة؟
    In decision IDB.19/Dec.4, the Board requested the Director-General to continue the consultations initiated with Member States with regard to strengthening field representation and to continue his efforts to contribute through UNIDO to the coordination of the United Nations system in the field. UN وفي المقرر م ت ص-٩١/م-٤ ، طلب المجلس الى المدير العام أن يواصل المشاورات التي استهلها مع الدول اﻷعضاء فيمـا يتعلـق بتعزيـز التمثيل الميداني وأن يواصـل بذل جهوده للاسهام من خلال اليونيدو في تنسيـق أنشطة منظومـة اﻷمم المتحـدة في هذا المجال .
    I propose once again that the Chair should be allowed to continue the consultations so as to succeed in finding a solution which can secure the support of all sides. UN اقترح عليكم من جديد أن تتيحوا للرئاسة فرصة مواصلة المشاورات للتمكن من إيجاد حل يمكن أن يحظى بموافقة جميع اﻷطراف.
    Nevertheless, in order to meet the concerns expressed by one delegation, it had been considered necessary to continue the consultations. UN غير أنه إزاء الشواغل التي أعرب عنها أحد الوفود، ارتئي أنه من الضروري مواصلة المشاورات.
    We also wish to underline the need to continue the consultations on the draft declaration to be adopted at the special meeting. UN ونود كذلك أن نؤكد على الحاجة الى مواصلة المشاورات حول مشروع اﻹعلان الذي يتعين اعتماده في الاجتماع الخاص.
    However, there was general agreement on the need to continue the consultations on the issue of the review of the agenda during the next annual session. UN غير أنه اتفق بوجه عام على ضرورة مواصلة المشاورات بشأن مسألة استعراض جدول اﻷعمال في الدورة السنوية القادمة.
    I also spoke on the same occasion of my firm resolve to continue the consultations initiated by my predecessors on matters of prime importance for the future work of the Conference. UN وقد تحدثت أيضاً في نفس المناسبة عن تصميمي الثابت على مواصلة المشاورات التي استهلها أسلافي حول اﻷمور ذات اﻷهمية الرئيسية ﻷعمال المؤتمر في المستقبل.
    68. In response to a question from the European Commission, he said that the next step would be to continue the consultations. UN 68 - وقال، ردا على سؤال من المفوضية الأوروبية، إن الخطوة التالية تتمثل في مواصلة المشاورات.
    We encourage you to continue the consultations in search of consensus, for which we commend your predecessor, Ambassador Moritán of Argentina, who conducted them so valiantly, steadfast to the end. UN ونشجعكم على مواصلة المشاورات سعياً إلى تحقيق توافق في الآراء، وهو العمل الذي نشيد من أجله بسلفكم، سعادة السفير موريتان، من الأرجنتين، الذي أجرى هذه المشاورات ببسالة وثبات حتى النهاية.
    As you all know, and as was stated by Ambassador Akram in his closing remarks last Thursday, there are still some pending issues of great importance for the future work of the Conference, on which I intend to continue the consultations that my predecessors started. UN كما تعرفون جميعاً، وكما ذكر السفير السيد أكرم في ملاحظاته الختامية يوم الخميس الماضي، ما زالت ثمة بعض المسائل المعلقة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لعمل المؤتمر مستقبلاً، أعتزم مواصلة المشاورات التي بدأها أسلافي بشأنها.
    This is why we invite you, Mr. President, as well as all the other Presidents for 2008, to continue the consultations in whatever framework you find appropriate in order to bring positions together and overcome the stalemate in the Conference on Disarmament, which has lasted long enough. UN ولهذا السبب فإنني أدعوكم سيادة الرئيس إلى جانب جميع الرؤساء الآخرين للعام 2008، إلى مواصلة المشاورات في ظل أي إطار تجدونه مناسباً بغية التقريب بين المواقف وتخطي حالة الجمود التي اعترت مؤتمر نزع السلاح ودامت بما فيه الكفاية.
    We call on Member States to continue the consultations so as to move reform forward in the areas where it is stalled so that we can make the United Nations ever more able to fulfil its role in the survival of humanity and in the quest for suitable solutions to the problems and challenges facing us. UN ونحث الدول الأعضاء على مواصلة المشاورات للمضي قدما بالإصلاح في المجالات التي توقفت عملية الإصلاح فيها حتى نستطيع تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بدورها في كفالة بقاء البشرية، وسعيها للتوصل إلى حلول مناسبة لما نواجهه من مشاكل وتحديات.
    In the light of this situation, I once again appeal to you to continue the consultations with a view to revising the document submitted, which should more fully reflect the interests of the sides and, in particular, the Azerbaijani side, which has been subjected to violence and " ethnic cleansing " on the part of the Armenian aggressors, and now also to diplomatic pressure. UN ونظرا لهذه الحالة، أناشدكم مرة أخرى مواصلة المشاورات بغية تنقيح الوثيقة المقدمة، التي يجب أن تعكس بشكل أكمل مصالح جميع الجوانب، ولا سيما الجانب اﻷذربيجاني، الذي تعرض للعنف و " التطهير اﻹثني " على يد المعتدين اﻷرمن، والذي يتعرض اﻵن لضغوط دبلوماسية.
    We were also pleased that the present Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, decided to continue the consultations and we are grateful for the efforts of Legal Counsel Fleischhauer, Legal Counsel Corell and his colleagues Jean-Pierre Levy, Oliver Nelson and others, for their skills and the contributions they have made during the final stages of the consultations. UN وقد سرنا أيضا أن اﻷمين العام الحالي، السيد بطرس غالي قرر مواصلة المشاورات ونحن نشعر بالامتنان لجهود المستشار القانوني فلايشاور، والمستشار القانوني كوريل وزملائه جين - بيير ليفي، وأوليفر نيلسون، وآخرين، لمهاراتهم ولﻹسهامات التي قدموها خلال المراحل اﻷخيرة للمشاورات.
    In section III, paragraph 5, of its resolution 59/265, the Assembly urged the Secretary-General to continue the consultations referred to in this context with a view to considering the possible broadening of the electronic distribution of documentation while maintaining the distribution of printed copies, as required, and to report on the matter to the Assembly through the Committee on Conferences. UN كما حثت الأمين العام في الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرارها 59/265 على مواصلة المشاورات المشار إليها في هذا السياق، للنظر في إمكانية توسيع نطاق التوزيع الإلكتروني للوثائق مع الاستمرار في توزيع النسخ المطبوعة حسب الطلب، وتقديم تقرير عن المسألة إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus