"continue their activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة أنشطتها
        
    • بمواصلة أنشطتها
        
    • القيام بأنشطتهم
        
    As a recommendation, it encouraged the Chadian authorities to continue their activities to combat traditional practices which are harmful to health. UN وعلى سبيل التوصية، شجعت تونس السلطات التشادية على مواصلة أنشطتها الرامية إلى مكافحة الممارسات التقليدية الضارة بالصحة.
    United Nations bodies and organizations were called upon to continue their activities in this field. UN ودعت اللجنة هيئات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها إلى مواصلة أنشطتها في هذا الميدان.
    The Marshall Islands welcomes provisions in the draft resolution that call upon Member States to continue their activities in assisting small island developing countries in the areas of fishery management and enforcement. UN وترحب جزر مارشال بأحكام مشروع القرار التي تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة أنشطتها لمساعدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية في مجالي إدارة مصائد الأسماك والإنفاذ.
    I find it, however, disappointing. I deeply regret your refusal to allow the CSCE missions of long duration in Kosovo, Sandzak and Vojvodina to continue their activities. UN ولكنني أجد هذا الرد مخيبا لﻵمال، ويؤسفني جدا رفضكم السماح لبعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الطويلة اﻷجل في كوسوفو وساندزاك ونويفودينا بمواصلة أنشطتها هناك.
    The European Union therefore condemns the refusal of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to authorize the CSCE missions to continue their activities. UN لذلك يدين الاتحاد اﻷوروبي رفض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الاذن لبعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بمواصلة أنشطتها.
    Those who masterminded the trafficking were accordingly not feeling the full force of the law and remained at liberty to continue their activities because there was no one to state the case against them. UN وبناء عليه لا تشعر العقول المدبرة للاتجار بالقوة الكاملة للقانون وتظل حرة في مواصلة أنشطتها لعدم وجود من يقيم القضية ضدها.
    Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue their activities relevant to Article 6 and invites them to develop programmatic responses to the five-year work programme; UN يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، ويدعوها إلى استحداث استجابات برنامجية لبرنامج عمل السنوات الخمس؛
    It encouraged all of the organizations to continue their activities. UN وشجعت جميع المنظمات على مواصلة أنشطتها.
    The multilateral and bilateral support programmes also indicated their plans to continue their activities and programmes to facilitate and support non-Annex I Parties in the implementation of the Convention, including the preparation of national communications. UN 61- وأشارت برامج الدعم المتعددة الأطراف والثنائية أيضاً إلى عزمها على مواصلة أنشطتها وبرامجها لتيسير ودعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتنفيذ الاتفاقية بما في ذلك إعداد البلاغات الوطنية.
    The SBSTA may wish to encourage non-governmental organizations to continue their activities relating to Article 6, and in particular: UN 19- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6 وبخاصة ما يلي:
    Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue their activities relevant to Article 6 and to share information on their programmatic responses to the work programme through the information network clearing house and other media; UN 4- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6، وتبادل المعلومات بشأن استجاباتها البرنامجية لبرنامج العمل عبر مركز تبادل المعلومات ووسائط أخرى؛
    3. Commends the intergovernmental organizations concerned for their important contribution to the efforts to eliminate harmful traditional practices and invites them to continue their activities aimed at supporting and strengthening the efforts being made by national and local organizations engaged in this struggle; UN ٣- تثني على المنظمات الحكومية الدولية المعنية ﻹسهامها المهم في الجهود الرامية إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتدعوها إلى مواصلة أنشطتها الهادفة إلى دعم وتعزيز الجهود التي تبذلها المنظمات الوطنية والمحلية المنخرطة في هذا الكفاح؛
    12. Commends the intergovernmental organizations concerned for the important contribution they are making to the efforts to eliminate harmful traditional practices and invites them to continue their activities aimed at supporting and strengthening the efforts being made by national and local organizations engaged in this struggle; UN ٢١- تثني على المنظمات الحكومية الدولية المعنية ﻹسهامها الكبير في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة وتدعوها إلى مواصلة أنشطتها من أجل دعم وتعزيز الجهود التي تكرسها المنظمات الوطنية والمحلية لهذه المكافحة؛
    14. Invites United Nations agencies, funds and programmes to continue their activities in the areas of the administration of justice and the rule of law, including at the country level at the request of the State, encourages States to reflect such activities in national capacity-building plans, and emphasizes that institutions concerned with the administration of justice should be properly funded; UN 14- يدعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى مواصلة أنشطتها في مجالي إقامة العدل وسيادة القانون، بما في ذلك على المستوى القطري بناء على طلب الدولة، ويشجع الدول على إدراج هذه الأنشطة في الخطط الوطنية لبناء القدرات، ويشدد على ضرورة توفير التمويل المناسب للمؤسسات المعنية بإقامة العدل؛
    14. Invites United Nations agencies, funds and programmes to continue their activities in the areas of the administration of justice and the rule of law, including at the country level at the request of the State, encourages States to reflect such activities in national capacity-building plans, and emphasizes that institutions concerned with the administration of justice should be properly funded; UN 14- يدعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى مواصلة أنشطتها في مجالي إقامة العدل وسيادة القانون، بما في ذلك على المستوى القطري بناء على طلب الدولة، ويشجع الدول على إدراج هذه الأنشطة في الخطط الوطنية لبناء القدرات، ويشدد على ضرورة توفير التمويل المناسب للمؤسسات المعنية بإقامة العدل؛
    In July, LTTE seized several humanitarian vehicles, raising concerns for the security of humanitarian equipment in the Vanni and the ability of humanitarian agencies to continue their activities in support of children and displaced persons unhindered. UN وفي تموز/يوليه، استولى نمور التاميل على عدة مركبات تابعة لجهات تقديم المساعدة الإنسانية، مما أثار شواغل بشأن أمن المعدات المستخدمة في تقديم المساعدة الإنسانية في فانّي، وقدرة الوكالات الإنسانية على مواصلة أنشطتها الداعمة للأطفال والمشردين دون معوقات.
    5. Encourages intergovernmental and non-governmental organizations to continue their activities relevant to Article 6 of the Convention, enhance collaborative efforts for implementing Article 6 initiatives and strategies at the international, regional, national and local levels, and share information on their programmatic responses to the work programme through the UNFCCC climate change information network clearing house CC:iNet and other media; UN 5- يشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة أنشطتها ذات الصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وتعزيز الجهود التعاونية لتنفيذ مبادرات واستراتيجيات المادة 6 على المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي، وتبادل المعلومات بشأن استجاباتها البرنامجية لبرنامج العمل من خلال شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة للاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وغيرها من وسائط الإعلام؛
    Only through the strengthening of anti-terrorist instruments could the international community ensure that terrorists found no safe haven by which they could continue their activities. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي تحقيق عدم حصول الإرهابيين على أماكن آمنة يتابعون منها القيام بأنشطتهم إلا بواسطة تعزيز صكوك مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus