"continue to assess" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة تقييم
        
    • تواصل تقييم
        
    • يواصل تقييم
        
    • سيواصل تقييم
        
    • ستواصل تقييم
        
    • مواصلة تقدير
        
    The plenary encouraged the Working Group to continue to assess opportunities for further improving the Process peer review system. UN وشجع الاجتماع العام الفريق العامل على مواصلة تقييم الفرص المتاحة لمواصلة تحسين نظام استعراض الأقران التابع للعملية.
    Given the circumstances, the Secretary-General could decide to send a representative to Cyprus on a regular basis to continue to assess the positions of the two parties. UN وأضاف أن الأمين العام قد يقرر في ظل تلك الظروف إيفاد ممثل له إلى قبرص بانتظام من أجل مواصلة تقييم مواقف كل من الطرفين.
    What I stated earlier is an implicit reminder of the need to continue to assess the functioning of the Security Council and to reform it in a comprehensive manner. UN وما ذكرته آنفا يذكرنا ضمنا بضرورة مواصلة تقييم أداء مجلس الأمن وإصلاحه بطريقة شاملة.
    In addition, the State party should continue to assess the effectiveness and impact of all its training programmes on the prevention and protection from torture and ill-treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تقييم مدى فعالية وتأثير جميع برامجها التدريبية المتعلقة بمنع التعذيب وسوء المعاملة وبالحماية منهما.
    In addition, the State party should continue to assess the effectiveness and impact of all its training programmes on the prevention and protection from torture and ill-treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تقييم مدى فعالية وتأثير جميع برامجها التدريبية المتعلقة بمنع التعذيب وسوء المعاملة وبالحماية منهما.
    To request the Technology and Economic Assessment Panel to continue to assess the plasma destruction technology for methyl bromide in the light of any additional information that may become available and to report to the parties when appropriate; UN 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يواصل تقييم تكنولوجيا التدمير بقوس البلازما لبروميد الميثيل على ضوء أي معلومات إضافية قد تتوفر وأن يقدم تقريراً للأطراف متى ما كان ذلك ممكناً؛
    82. The Panel of Experts should continue to assess compliance with the sanctions and report to the Sanctions Committee. UN 82 - وعلى فريق الخبراء أن يواصل تقييم الامتثال للجزاءات وتقديم تقارير في هذا الشأن إلى لجنة الجزاءات.
    Consequently, UNOPS intends to participate actively in the further development of UNDP information systems, including IMIS, and to continue to assess their impact and implications. UN ونتيجة لذلك يعتزم المكتب أن يشارك بنشاط في زيادة تطوير نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمعلومات بما في ذلك نظام المعلومات المتكامل قصد مواصلة تقييم آثارها ومؤثراتها.
    The Committee also encourages the State party to continue to assess the implementation of various measures and plans on the incidence of violence against women, and particularly among some ethnic groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تقييم تنفيذ مختلف التدابير والخطط التي تتعلق بحوادث العنف ضد المرأة، ولا سيما في أوساط بعض الفئات الإثنية.
    The Committee also encourages the State party to continue to assess the implementation of various measures and plans on the incidence of violence against women, and particularly among some ethnic groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تقييم تنفيذ مختلف التدابير والخطط التي تتعلق بحالات العنف المسلّط على المرأة، ولا سيما في أوساط بعض الفئات الإثنية.
    2. continue to assess the qualifications of those implementing partners whose accounting systems and internal controls are not adequate. UN 2 - مواصلة تقييم تحفظات الشركاء المنفذين الذين لا يمتلكون نظم محاسبية ومراقبة داخلية كافية.
    With respect to the recommendations, it urged Governments and invited international financial institutions to continue to assess the effectiveness, including the operationalization and user-friendliness, of the systems for compensatory financing of export-earnings shortfalls. UN وفيما يتعلق بالتوصيات، حثت الجمعية العامة الحكومات على مواصلة تقييم فعالية نظم التمويل التعويضي لنقص حصيلة الصادرات، بما في ذلك صلاحيتها للعمل ورفقها بالمستعملين ودعت المؤسسات المالية الدولية إلى ذلك.
    Recognizing that development remains essential to Haiti's stability, the Council calls on donors and relevant stakeholders to continue to assess and coordinate assistance priorities, in close cooperation with the new government, taking into account existing mechanisms such as the Interim Cooperation Framework. UN وإذ يدرك المجلس أن التنمية تظل مقوما جوهريا لتحقيق الاستقرار في هايتي، يدعو الجهات المانحة والأطراف المعنية إلى مواصلة تقييم أولويات المساعدة وتنسيق تقديمها بالتعاون الوثيق مع الحكومة الجديدة، مع مراعاة الآليات القائمة مثل إطار التعاون المؤقت.
    In addition, the State party should continue to assess the effectiveness and impact of all its training programmes on the prevention and protection from torture and ill-treatment. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تقييم مدى فعالية وتأثير جميع برامجها التدريبية المتعلقة بمنع التعذيب وسوء المعاملة وبالحماية منهما.
    The Committee agreed to continue to assess progress in the submission of notifications at its future sessions and consider additional action should the submission rate not increase. UN 64 - واتفقت اللجنة على أن تواصل تقييم التقدم المحرز في تقديم الإخطارات في دوراتها المقبلة وأن تنظر في اتخاذ إجراءات إضافية إذا لم يرتفع معدل تقديم الإخطارات.
    Lastly, in its quest to deliver programmes to Member States, the United Nations should continue to assess the benefits and the risks associated with partnerships with non-State actors and to strengthen the guidelines for such cooperation. UN وختاما، ينبغي للأمم المتحدة، في سعيها إلى تنفيذ البرامج لمصلحة الدول الأعضاء، أن تواصل تقييم المنافع والأخطار المرتبطة بالشراكات مع الجهات الفاعلة بخلاف الدول وتعزيز المبادئ التوجيهية لهذا النوع من التعاون.
    Member States have a right to expect that the Secretariat will continue to assess its efforts, learn from its experiences and from the experiences of other organizations and of Governments, to adjust and evolve to meet the new challenges and demands put before it. UN ويحق للدول الأعضاء أن تتوقع من الأمانة العامة أن تواصل تقييم جهودها والاستفادة من تجاربها وتجارب غيرها من المنظمات والحكومات حتى يتسنى لها التكيف والتطور لمواجهة الجديد من التحديات والمطالب التي تعرض عليها.
    2. Furthermore, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to assess the emergency situation in the Sudan and to report on it to the Assembly at its forty-eighth session. UN ٢ - وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل تقييم حالة الطوارئ في السودان، وأن، يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    15. Notes the undertakings of the Secretary-General described in paragraph 25 of his report, and requests him to continue to assess the conference management efficiency and accountability mechanisms across the four main duty stations and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session; UN 15 - تلاحظ تعهدات الأمين العام الواردة في الفقرة 25 من تقريره، وتطلب إليه أن يواصل تقييم الكفاءة وآليات المساءلة في إدارة المؤتمرات في جميع مراكز العمل الرئيسية الأربعة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    12. Also requests the Secretary-General to continue to assess the accuracy of the cost estimates proposed in his report on the enforcement of sentences,4 to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session, and to keep the cost estimates under periodic review; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقييم مدى دقة تقديرات التكاليف المقترحة في تقريره عن إنفاذ الأحكام(4)، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، وأن يبقي تقديرات التكاليف هذه قيد الاستعراض الدوري؛
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Office did not foresee any further reduction of staffing at this point, but would continue to assess its overall staff requirements on the basis of actual experience to be gained when the co-location of the two offices would materialize in the latter half of 2013. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المكتب لا يتوقع حدوث أي تخفيض إضافي في ملاك الموظفين في هذه المرحلة، ولكنه سيواصل تقييم احتياجاته الشاملة من الموظفين على أساس التجربة الفعلية التي ستُكتسب عند تحقق اشتراك المكتبين في موقع واحد في النصف الثاني من عام 2013.
    It will continue to assess its programme of cooperation with civil society and consult them on ways to enhance their contribution. UN وهي ستواصل تقييم برنامجها للتعاون مع المجتمع المدني وستتشاور مع أولئك الشركاء بشأن سبل تعزيز مساهمتهم.
    The Committee intends to continue to assess the cancer mortality and incidence data and to validate the risk estimates derived with those from studies of medically or occupationally exposed groups. UN وتعتزم اللجنة مواصلة تقدير حالات الوفاة بسبب السرطان وبيانات معدل اﻹصابة بهذا المرض، ومقارنة تقديرات اﻷخطار المستمدة منها بتقديرات اﻷخطار المستمدة من الدراسات المتعلقة بالمجموعات التي تعرضت طبيا أو مهنيا لﻹشعاع للتأكد من صحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus