"continue to consider the question" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة النظر في مسألة
        
    • يواصل النظر في مسألة
        
    • تواصل النظر في مسألة
        
    • تواصل النظر في هذه المسألة
        
    • مواصلة دراسته لمسألة
        
    14. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء أحكام الإعلان ذات الصلة؛
    14. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان؛
    Thirdly, in accordance with resolution 58/316, the General Committee should continue to consider the question of improving its working methods and make recommendations on the matter to the Assembly before 1 April 2005. UN ثالثا، وفقا للقرار 58/316، ينبغي للمكتب أن يواصل النظر في مسألة تحسين أساليب عمله وأن يقدم إلى الجمعية توصيات بهذا الشأن قبل 1 نيسان/أبريل 2005.
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The United Nations must continue to consider the question of Puerto Rico until the latter achieved full independence. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل النظر في مسألة بورتوريكو إلى أن تحصل على الاستقلال التام.
    Some delegations reiterated the view that a conventionally defined boundary between airspace and outer space was needed and that the Legal Subcommittee should continue to consider the question, with a view to establishing such a boundary. UN ٤١١ ـ وكررت بعض الوفود اﻹعراب عن رأي مفاده أن هناك حاجة الى رسم حدود متعارف عليها بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، وأنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل النظر في هذه المسألة بهدف تعيين هذه الحدود.
    14. Furthermore encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in close collaboration with the rapporteur appointed by the Subcommission and with due regard for the relevant provisions of the Declaration; UN ١٤ - تشجع علاوة على ذلك الفريق العامل على مواصلة دراسته لمسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع المقرر المعين من اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة الواردة في اﻹعلان؛
    5. Decides to continue to consider the question of a permanent forum at its fifty-second session. UN ٥- تقرر مواصلة النظر في مسألة إنشاء محفل دائم في دورتها الثانية والخمسين.
    Lastly, it was regrettable that the Special Rapporteur had recommended to the General Assembly that it should continue to consider the question of the human rights situation in the Sudan. UN وأخيرا أعرب عن أسف الوفد السوداني للتوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ودعاها فيها إلى مواصلة النظر في مسألة حقوق اﻹنسان في السودان.
    He trusted that the Committee on Contributions would continue to provide the General Assembly with technical advice concerning requests for exemption under Article 19 of the Charter, and he welcomed that Committee's intention to continue to consider the question of multi-year payment plans for the payment of arrears by Member States that faced unavoidable difficulties. UN وأعرب عن ثقته في أن تواصل لجنة الاشتراكات تقديم الاستشارة الفنية إلى الجمعية العامة بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق، ورحب بعزم اللجنة على مواصلة النظر في مسألة خطط الدفع المتعددة السنوات لسداد متأخرات الدول الأعضاء التي تواجه مصاعب لا يمكن تفاديها.
    13. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in close collaboration with the rapporteur appointed by the Subcommission and with due regard for the relevant provisions of the Declaration; UN ١٣ - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المقرر المعين من قبل اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان؛
    13. Further encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in close collaboration with the rapporteur appointed by the Subcommission and with due regard for relevant provisions of the Declaration; UN ١٣ - تشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المقرر المعين من قبل اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان؛
    13. Further encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in close collaboration with the rapporteur appointed by the Subcommission and with due regard for the relevant provisions of the Declaration; UN ١٣ - تشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المقرر المعين من قبل اللجنة الفرعية، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان؛
    c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب على ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب على ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The Sub-Commission decided to continue to consider the question of the situation of migrant workers and members of their families at its fifty-first session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها الحادية والخمسين.
    65. Petitioners also urged that the Committee adopt the draft resolution before it and continue to consider the question of Guam separately. UN ٦٥ - كما حث مقدمو الالتماسات على أن تقوم اللجنة باعتماد مشروع القرار المعروض عليها وأن تواصل النظر في مسألة غوام بصورة مستقلة.
    Despite some views to the contrary, the Commission should continue to consider the question of formulating model legislative provisions, at the same time indicating instances in which the formulation of such provisions would increase the value of the legislative recommendations contained in the guide. UN وينبغي للجنة، رغم بعض الآراء التي تعارض ذلك، أن تواصل النظر في مسألة وضع أحكام تشريعية نموذجية على أن تشير في الوقت ذاته إلى الحالات التي يمكن أن تعمل فيها مثل تلك الأحكام على زيادة قيمة التوصيات التشريعية الواردة في الدليل.
    15. Decides to continue to consider the question at its fifty-third session under the agenda item entitled " Report of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities " . UN ٥١- تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات " .
    14. Decides to continue to consider the question at its fifty-second session under the agenda item entitled " Report of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities " . UN ٤١- تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة أثناء دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات " .
    14. Furthermore encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in close collaboration with the rapporteur appointed by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and with due regard for the relevant provisions of the Declaration; UN ١٤ - تشجع كذلك الفريق العامل على مواصلة دراسته لمسألة اﻹفلات من العقوبة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع المقرر المعين من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومع إيلاء الاعتبار المناسب لﻷحكام ذات الصلة الواردة في اﻹعلان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus