"continue to consult" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة التشاور
        
    • يواصل التشاور
        
    • تواصل التشاور
        
    • الاستمرار في التشاور
        
    • بمواصلة التشاور
        
    • مواصلة المشاورات
        
    • لمواصلة التشاور
        
    • مواصلة استشارة
        
    I therefore plan to continue to consult with individual delegations and regional groups on the basis of this document in a spirit of transparency and inclusiveness. UN ولذلك فإنني أعتزم مواصلة التشاور مع فرادى الوفود والمجموعات الإقليمية على أساس هذه الوثيقة بروح من الشفافية والشمولية.
    It also encourages the State party to continue to consult with nongovernmental organizations and other members of civil society in the preparation of its fourth periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني لدى إعداد التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف.
    He then urged those delegations to continue to consult informally on the matter in the light of General Assembly resolution 57/27. UN ومن ثم حث تلك الوفود على مواصلة التشاور بشأن المسألة بشكل غير رسمي على ضوء قرار الجمعية العامة 57/27.
    Third, during the programming stages of its regional activities, UNDP should continue to consult closely with the respective regional commission, and regard the regional commissions as a partner in undertaking said activities. UN ثالثا، ينبغي على البرنامج اﻹنمائي، خلال مراحل برمجة أنشطته اﻹقليمية، أن يواصل التشاور بشكل وثيق مع كل من اللجان اﻹقليمية، وأن ينظر إليها باعتبارها شريكا في الاضطلاع باﻷنشطة المذكورة.
    At this point, my recommendation to my successor is to continue to consult on the matter during the fifty-third session of the Assembly. UN وفي هذه المرحلة، فإن توصيتي إلى خلفي هي أن يواصل التشاور بشأن هذه المسألة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    It asked the Government to continue to consult on the issue of indirect discrimination with workers' and employers' organizations, to report on any relevant judicial cases, and to indicate the progress made in ensuring that the definition of indirect discrimination provides effective protection from all forms of indirect discrimination in respect of remuneration. UN وطلبت إلى الحكومة أن تواصل التشاور بشأن مسألة التمييز غير المباشر مع منظمات العمال وأرباب العمل، وأن تقدم تقريراً عن أي حالات قضائية ذات صلة، وأن تشير إلى التقدم المحرز في ضمان أن يوفر تعريف التمييز غير المباشر حماية فعالة من جميع أنواع التمييز غير المباشر فيما يتصل بالأجر.
    The Committee agreed to continue to consult non-governmental organizations in preparing its general recommendations. UN ووافقت اللجنة على مواصلة التشاور مع المنظمات غير الحكومية لدى إعدادها توصياتها العامة.
    We encourage the incoming Conference presidents to continue to consult on this issue. UN ونحن نشجع رؤساء المؤتمر المقبلين على مواصلة التشاور بشأن هذه المسألة.
    As I said in my opening statement, my first priority is to continue to consult and to work with all interested parties to identify a programme of work that is acceptable to all members. UN فكما قلت في بياني الافتتاحي، إن أولويتي الأولى هي مواصلة التشاور والعمل مع جميع الأطراف المعنية من أجل تحديد برنامج عمل يحظى بقبول جميع الأعضاء.
    They encouraged UNDP to continue to consult with Member States in developing mechanisms and incentives for more flexible, predictable and less earmarked funding approaches. UN وشجعت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء لإعداد آليات وحوافز لنُهُج تمويل مرنة، وقابلة للتنبؤ، وأقل تخصيصا.
    They encouraged UNDP to continue to consult with Member States in developing mechanisms and incentives for more flexible, predictable and less earmarked funding approaches. UN وشجعت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء لإعداد آليات وحوافز لنُهُج تمويل مرنة، وقابلة للتنبؤ، وأقل تخصيصا.
    Recommendation 56.4: continue to consult stakeholders in the follow-up to the universal periodic review outcome. UN التوصية 56-4: مواصلة التشاور مع أصحاب المصلحة في متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل
    The Chairman of the Committee on Conferences should continue to consult with the chairmen of bodies that had consistently failed to meet the applicable benchmark figure. UN وينبغي لرئيس لجنة المؤتمرات أن يواصل التشاور مع رؤساء الهيئات التي يقل معدل استخدامها باستمرار عن الرقم المرجعي المعمول به.
    The SBI requested the Executive Secretary to continue to consult the United Nations Secretary-General with a view to determining: UN 124- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمين التنفيذي أن يواصل التشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة بهدف تحديد ما يلي:
    12. Notes the substantial contribution by the Government of Poland and requests the Secretary-General to continue to consult with the Polish authorities, with a view to finalizing arrangements for a United Nations information component at Warsaw; UN ١٢ - تلاحظ المساهمة الملموسة التي قدمتها حكومة بولندا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع السلطات البولندية، بغية انجاز الترتيبات المتعلقة بايجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    12. Notes the substantial contribution by the Government of Poland and requests the Secretary-General to continue to consult with the Polish authorities, with a view to finalizing arrangements for a United Nations information component at Warsaw; UN ١٢ - تلاحظ المساهمة الملموسة التي قدمتها حكومة بولندا وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع السلطات البولندية، بغية انجاز الترتيبات المتعلقة بايجاد عنصر إعلامي لﻷمم المتحدة في وارسو؛
    6. Encourages the Mission to continue to consult with the United Nations Development Programme regarding the provision of advice and technical assistance to all relevant electoral bodies, and urges the Secretary-General to provide, as soon as possible, recommendations for United Nations assistance for the legislative election process; UN ٦ - يشجع البعثة على أن تواصل التشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بشأن تقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى جميع الهيئات الانتخابية ذات الصلة، ويحث اﻷمين العام على أن يقــدم، في أقرب وقت ممكن، توصيات بشأن مساعدة اﻷمم المتحدة في عملية الانتخابات التشريعية؛
    13. Urges the International Tribunal for Rwanda to continue to consult closely with the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the development and implementation of its own completion strategy; UN 13 - تحث المحكمة الدولية لرواندا على أن تواصل التشاور عن كثب مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تطوير وتنفيذ استراتيجيتها للإنجاز؛
    Let me express our satisfaction at your intention to continue to consult the past four Presidents and your successor from Peru. UN واسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحنا لاعتزامكم الاستمرار في التشاور مع الرؤساء الأربعة السابقين ومع خلفكم من بيرو.
    In view of the results of my consultations, I would like to recommend to my successor to the post of President of the General Assembly to continue to consult during the fifty-third regular session of the General Assembly as requested in resolution 51/242. UN وفي ضوء نتائج مشاوراتي، أود أن أوصي خلفي في منصب رئيس الجمعية العامة بمواصلة التشاور أثناء الدورة العادية الثالثة والخمسين للجمعية العامة، على النحو المطلوب في القرار ٥١/٢٤٢.
    The Committee requested its Chairman to continue to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٦٤ - طلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل انتفاعها بالموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات.
    We also appreciate the efforts of the Secretary-General to continue to consult with Member States in the region in order to ensure the operational sustainability of the Centre. UN ونقدر أيضا جهود الأمين العام لمواصلة التشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة لكفالة الاستدامة التشغيلية للمركز.
    (f) Recognized the need to continue to consult the Voorburg Group on Service Statistics so as to utilize its technical expertise for future revisions. UN )و( سلمت بضرورة مواصلة استشارة فريق فوربورغ المعني بخدمات اﻹحصاءات بغية الاستفادة من خبرته التقنية في التنقيحات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus