"continue to ensure the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يواصل كفالة
        
    • تواصل ضمان
        
    • الاستمرار في كفالة
        
    • مواصلة ضمان
        
    • مواصلة تأمين
        
    • مواصلة كفالة
        
    • تواصل كفالة
        
    • تواصل إتاحة
        
    • تواصل العمل على ضمان
        
    • الاستمرار في ضمان
        
    • لمواصلة كفالة
        
    This fact is acknowledged in paragraph 6 of the draft resolution, which requests the Secretary-General to continue to ensure the provision of such services. UN هذه الحقيقــــة معترف بهــا في الفقرة ٦ من مشروع القرار التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل كفالة تقديم هذه الخدمات.
    20. Requests the Secretary-General to continue to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child; UN ٢٠- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل كفالة توفير ما يناسب من الموظفين والمرافق لقيام لجنة حقوق الطفل بأداء مهامها بفعالية؛
    47. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; UN 47 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان المشاركة من جانب إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    47. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; UN 47 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة بدءا من مرحلة التخطيط لها عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    38. Transparency. The Commission reaffirmed the need to continue to ensure the transparency of its working methods. UN ٣٨ - الشفافية: أكدت اللجنة من جديد الحاجة الى الاستمرار في كفالة الشفافية ﻷساليب عملها.
    The adverse impacts of climate change affecting its islands would affect its ability to continue to ensure the enjoyment of the human rights of its people. UN كما أن تأثيرات تغير المناخ السلبية على جزرها ستؤثر على قدرتها على مواصلة ضمان تمتع شعبها بحقوق الإنسان.
    Not achieved owing to a lack of progress in the peace process, which compelled UNOCI to continue to ensure the close protection of members of the Government. UN لم يتحقق ذلك بسبب عدم إحراز تقدم في عملية السلام، مما أرغم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة تأمين الحماية الشخصية لأعضاء الحكومة.
    The Council members also urged all parties to continue to ensure the safety and security of United Nations personnel. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على مواصلة كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    As I have stated in my previous reports, the security of the Joint Mission ultimately remains the responsibility of the Syrian Arab Republic and the Syrian authorities must continue to ensure the safety and security of all OPCW and United Nations personnel operating inside the country. UN وكما ذكرتُ في تقاريري السابقة، فإن أمن البعثة المشتركة يظل، في نهاية المطاف، مسؤولية الجمهورية العربية السورية، فيجب على السلطات السورية أن تواصل كفالة سلامة جميع أفراد الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأمنهم داخل البلد.
    6. Requests the Secretary-General to continue to ensure the provision to the Conference of adequate administrative, substantive and conference support services; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من الخدمات الإدارية والفنية وخدمات دعم المؤتمرات؛
    2. Invites the Director-General to continue to ensure the effective promotion and management of the Fund; UN 2 - تدعو المدير العام إلى أن يواصل كفالة الترويج والإدارة الفعالين للصندوق؛
    3. In its resolution 47/116 A, the General Assembly also requested the Secretary-General to continue to ensure the coordination of activities of the United Nations and its agencies with regard to, and, as appropriate, inside South Africa. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٤٧/١١٦ ألف أيضا، أن يواصل كفالة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها فيما يتعلق بجنوب افريقيا، وعند الاقتضاء، داخلها.
    49. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; UN 49 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان المشاركة من جانب إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    41. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; UN 41 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان المشاركة من جانب إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    (d) continue to ensure the periodic review of all the circumstances relevant to the placement of children both in foster and in institutional care; UN (د) أن تواصل ضمان الاستعراض الدوري لجميع الظروف المتصلة بإيداع الأطفال لدى أسر حاضنة وفي مؤسسات الرعاية؛
    38. Transparency. The Commission reaffirmed the need to continue to ensure the transparency of its working methods. UN ٣٨ - الشفافية: أكدت اللجنة من جديد الحاجة الى الاستمرار في كفالة الشفافية ﻷساليب عملها.
    6. Requests the Secretary-General to continue to ensure the provision to the Conference of adequate administrative, substantive and conference support services; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    6. Requests the Secretary-General to continue to ensure the provision to the Conference of adequate administrative, substantive and conference support services; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة تزويد المؤتمر بما يكفي من خدمات الدعم الإدارية والفنية والخاصة بالمؤتمرات؛
    The mid-term review recommended that African countries should continue to ensure the integration of the gender perspective in policies relating to all spheres of development. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأنه يتعين على البلدان الأفريقية مواصلة ضمان إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتصلة بجميع مجالات التنمية.
    49. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations; UN 49 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛
    2. Reaffirms the need to continue to ensure the competitiveness of the conditions of service of the common system; UN تعيد تأكيد الحاجة إلى مواصلة كفالة القدرة التنافسية لشروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد.
    continue to ensure the independence of and support for the Office of the National Commissioner for Human Rights and the Truth and Reconciliation Commission, in order to fulfil their mandates (Indonesia); UN 82-6- وأن تواصل كفالة استقلال كل من مكتب المفوض الوطني لحقوق الإنسان ولجنة الحقيقة والمصالحة ودعمهما كي يفيا بولايتهما (إندونيسيا)؛
    53. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and technologically innovative as possible; UN 53 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل إتاحة أكبر قدر ممكن من فرص القيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة، وكفالة الإبقاء قدر الإمكان على تميز المعارض المقامة في الأماكن العامة بالطابع الإعلامي الحداثي الوجيه والمبتكر تكنولوجيا؛
    14. Requests the Department of Public Information to continue to ensure the greatest possible access for United Nations guided tours and to ensure that displays in public areas are kept as informative, up-to-date, relevant and as technologically innovative as possible; UN 14 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل العمل على ضمان أقصى قدر ممكن من الفرص للقيام بجولات بصحبة مرشدين في الأمم المتحدة وكفالة أن تكون العروض في الأماكن العامة غنية بالمعلومات ومستكملة ومتصلة بالموضوع وتتسم بالابتكار التكنولوجي قدر الإمكان؛
    It encouraged the Department to continue to ensure the accurate, impartial and balanced dissemination of information and to strengthen the capacities of the United Nations information centres in order to allow them to mobilize and inform public opinion on the ideals of the Organization. UN ويشجع الإدارة على الاستمرار في ضمان النشر الدقيق، وغير المتحيز والمتوازن للمعلومات وعلى تعزيز قدرات مراكز الأمم المتحدة للإعلام للسماح لها بتعبئة وتبصير الرأي العام بمُثل المنظمة.
    " (d) To consider ways and means to continue to ensure the operationalization of the right to development as a priority; UN (د) النظر في سبل ووسائل لمواصلة كفالة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus