"continue to give priority" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة إعطاء الأولوية
        
    • تواصل إيلاء الأولوية
        
    • مواصلة إيلاء الأولوية
        
    • يواصل إعطاء الأولوية
        
    • يواصل إيلاء اﻷولوية
        
    • تواصل إعطاء الأولوية
        
    • تواصل منح اﻷولوية
        
    • يستمر في إعطاء اﻷولوية
        
    • مواصلة منح الأولوية
        
    The Permanent Forum encourages APG, as the organization that represents the Guaraní people in the Plurinational State of Bolivia, to continue to give priority to combating these extremely serious human rights violations as part of its broader programme of reconstitution of the Guaraní people. UN ويشجع المنتدى الدائم جمعية شعب الغواراني، وهي المنظمة التي تمثل هذا الشعب في دولة بوليفيا المتعددة القوميات، على مواصلة إعطاء الأولوية لمكافحة هذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في سياق برنامجها الأوسع نطاقا المتمثل في إعادة شعب الغواراني إلى أرضه.
    15. Invites international organizations, including international financial institutions, to continue to give priority to supporting the objectives of human resources development and to integrating them into their policies, projects and operations; UN 15 - تدعو المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، إلى مواصلة إعطاء الأولوية لدعم أهداف تنمية الموارد البشرية وإدماجها في سياساتها ومشاريعها وعملياتها؛
    8. Invites the International Law Commission to continue to give priority to the topics " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " and " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " ; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة إعطاء الأولوية لموضوعي " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " و " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " ؛
    9. Calls upon donor countries to continue to give priority to the eradication of poverty in their assistance programmes and budgets, on either a bilateral or a multilateral basis; UN 9 - تهيب بالبلدان المانحة أن تواصل إيلاء الأولوية إلى القضاء على الفقر في برامجها وميزانياتها المخصصة للمساعدة، إما على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛
    It welcomed the establishment of a sound basis for results-based management (RBM) in all spheres and encouraged UNIDO to continue to give priority to the comprehensive adoption of such principles. UN والاتحاد يرحّب بإقامة أساس سليم للإدارة القائمة على النتائج في جميع المجالات ويشجّع اليونيدو على مواصلة إيلاء الأولوية لاعتماد مثل هذه المبادئ على نحو شامل.
    The Council should continue to give priority to existing core human rights concerns and focus on ensuring its own effectiveness in the light of its limited resources and budget constraints. UN وأضاف أنه ينبغي للمجلس أن يواصل إعطاء الأولوية للشواغل الأساسية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان، والتركيز على كفالة فعاليته هو، في ضوء محدودية الموارد وقيود الميزانية.
    3. Requests the Secretary-General to continue to give priority to the implementation of the computerization programme in the Treaty Section; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إيلاء اﻷولوية إلى تنفيذ برنامج الحوسبة في قسم المعاهدات؛
    To live up to the ideals enshrined in the Charter, the United Nations must continue to give priority to human rights and fundamental aspects of governance. UN ولكي ترقى الأمم المتحدة للمثل العليا المكرسة في الميثاق، يتعين عليها أن تواصل إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان وجوانب الحكم الأساسية.
    8. Invites the International Law Commission to continue to give priority to, and work towards the conclusion of, the topics " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " and " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " ; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة إعطاء الأولوية لموضوعي " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " و " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " ، والعمل على إتمام نظرها فيهما؛
    7. Invites the International Law Commission to continue to give priority to the topics " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " and " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " ; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة إعطاء الأولوية لموضوعي " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " و " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " ؛
    8. Invites the International Law Commission to continue to give priority to, and work towards the conclusion of, the topics " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " and " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " ; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة إعطاء الأولوية لموضوعي " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " و " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " ، والعمل على إتمام نظرها فيهما؛
    While commending the conclusions of the Working Group, his delegation urged the Commission to continue to give priority to the topic, as the General Assembly had invited it to do in its resolution 67/92, and to work towards its conclusion. UN وبينما يشيد وفده باستنتاجات الفريق الدراسي، فإنه يحث اللجنة على مواصلة إعطاء الأولوية لهذا الموضوع، كما دعاها قرار الجمعية العامة 67/92 إلى القيام بذلك، وتعمل من أجل اختتامه.
    8. Invites the International Law Commission to continue to give priority to the topics " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " and " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " ; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة إعطاء الأولوية لموضوعي " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " و " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " ؛
    7. Invites the International Law Commission to continue to give priority to the topics " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " and " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " ; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة إعطاء الأولوية لموضوعي " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " و " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " ؛
    " 10. Calls upon donor countries to continue to give priority to the eradication of poverty in their assistance programmes and budgets, on either a bilateral or a multilateral basis; UN " 10 - تهيب بالبلدان المانحة أن تواصل إيلاء الأولوية للقضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها، إما على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛
    9. Calls upon donor countries to continue to give priority to the eradication of poverty in their assistance programmes and budgets, on either a bilateral or a multilateral basis; UN 9 - تهيب بالبلدان المانحة أن تواصل إيلاء الأولوية للقضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها، إما على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛
    3. Encourages the Burundi Government to continue to give priority to dialogue, wherever necessary; UN 3- يشجع حكومة بوروندي على مواصلة إيلاء الأولوية للحوار حيثما كان ذلك ضرورياً؛
    3. Encourages the Burundi Government to continue to give priority to dialogue, wherever necessary; UN 3- يشجع حكومة بوروندي على مواصلة إيلاء الأولوية للحوار حيثما كان ذلك ضرورياً؛
    The international community must continue to give priority to medical treatment for the war wounded, and to the trauma suffered by so many, especially children and women. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء الأولوية لتوفير العلاج الطبي لجرحى الحرب ولمعالجة الصدمات التي أصابت الكثيرين، وبخاصة من الأطفال والنساء.
    " The Security Council believes the international community must continue to give priority to the restoration of stability and the promotion of national reconciliation in Burundi. UN " ويعتقد مجلس اﻷمن أن المجتمع الدولي يجب أن يواصل إيلاء اﻷولوية لاستعادة الاستقرار وتعزيز المصالحة الوطنية في بوروندي.
    25. The statement highlights the resolve of executive heads to deepen the effectiveness of and synergies among their organization's activities, as they continue to give priority to the special needs of the least developed countries. UN 25 - ويسلط البيان الضوء على عزم الرؤساء التنفيذيين على تعميق فعالية أنشطة المنظمات الخاصة بهم والتآزر بينها وهي تواصل إعطاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نموا.
    10. Calls on the GURN to continue to give priority to peaceful actions that contribute to the successful conclusion of the peace process and to refrain from any action, including the excessive use of force, which might undermine the process of normalization of State administration or lead to renewed hostilities; English UN ١٠ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية إلى أن تواصل منح اﻷولوية لﻹجراءات السلمية التي تسهم في نجاح إتمام عملية السلام، وأن تمتنع عن القيام بأي أعمال، بما في ذلك الاستخدام المفرط للقوة، يمكن أن تقوض عملية تطبيع إدارة الدولة أو تؤدي إلى تجدد اﻷعمال العدائية؛
    The participants stressed that UNCTAD should continue to give priority attention to the positive agenda work. UN وأكد المشاركون أن على اﻷونكتاد أن يستمر في إعطاء اﻷولوية في اهتماماته للعمل المتصل بالخطة اﻹيجابية.
    98.82. continue to give priority to the fulfilment of the basic rights of its citizens, particularly to food and to an adequate standard of living, by intensifying the implementation of comprehensive poverty-alleviation programs (Philippines); 98.83. UN 98-82- مواصلة منح الأولوية لإعمال الحقوق الأساسية لمواطنيها، لا سيما الحق في الغذاء والحق في مستوى معيشي لائق، وذلك بتكثيف عملية تنفيذ برامج شاملة للتخفيف من وطأة الفقر (الفلبين)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus