"continue to improve the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة تحسين
        
    • مواصلة العمل على تحسين
        
    • يواصل تحسين
        
    • لمواصلة تحسين
        
    • الاستمرار في تحسين
        
    • ومواصلة تحسين الموقع
        
    • ومواصلة تحسين موقع
        
    • نواصل تحسين
        
    • بمواصلة تحسين
        
    • تواصل تحسين هذه
        
    • مواصلة العمل من أجل تحسين
        
    • يستمر في تحسين
        
    • أن تواصل تحسين
        
    continue to improve the gender balance among Professional staff UN مواصلة تحسين التوازن بين الجنسين بين موظفي الفئة الفنية
    We have displayed this in our flexibility in considering alternatives and innovative proposals and in our desire to continue to improve the document of the facilitator. UN وقد تجلى ذلك في مرونتنا عند النظر في البدائل والاقتراحات الإبداعية وفي رغبتنا في مواصلة تحسين وثيقة الميسر.
    303. The Isle of Man Government endeavours to continue to improve the quality of its delivery of education to all sections of the community within the island. UN وتسعى حكومة جزيرة مان إلى مواصلة تحسين نوعية التعليم المقدم إلى كافة قطاعات المجتمع في الجزيرة.
    It encouraged Albania to continue to improve the protection of victims of human trafficking and children's rights. UN وشجعت ألبانيا على مواصلة العمل على تحسين حماية ضحايا الاتجار بالبشر وحقوق الطفل.
    97. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 97 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    To that end, it would continue to improve the mainstreaming of humanitarian law into its external policies. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فسوف يواصل تحسين تعميم القانون الإنساني في سياساته الخارجية.
    Senegal expressed its hope that the international community would provide Cape Verde with support in its efforts to continue to improve the human rights situation. UN وأعربت السنغال عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم للرأس الأخضر في جهودها لمواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان.
    The Council must actively support the Secretary-General's efforts to continue to improve the United Nations peacekeeping machinery. UN يجب أن يدعم المجلس بصورة نشطة جهود الأمين العام الرامية إلى مواصلة تحسين آلية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Reaffirming the need to continue to improve the administrative and financial management of peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين الإدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام،
    Reaffirming the need to continue to improve the administrative and financial management of peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام،
    Reaffirming the need to continue to improve the administrative and financial management of peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام،
    Reaffirming the need to continue to improve the administrative and financial management of peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام،
    Reaffirming the need to continue to improve the administrative and financial management of peacekeeping operations, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام،
    88. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 88 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    6. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    7. Also requests the Secretary-General to continue to improve the quality of translation of documents into the six official languages, giving particular significance to the accuracy of translation; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين نوعية ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية الست، مع إيلاء أهمية خاصة لدقة الترجمة التحريرية؛
    The Security Council must continue to improve the instruments at its disposal in order to carry out its difficult task of maintaining international peace and security. UN ويجب علـــى مجلـــس اﻷمن أن يواصل تحسين ما لديه من أدوات للاضطلاع بالمهمة الصعبة المتمثلة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    1. The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 68/103, in which the Assembly requested the Secretary-General to continue to improve the international response to natural disasters. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/103 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين التصدي للكوارث الطبيعية على الصعيد الدولي.
    In the meantime, the host country could continue to improve the situation regarding the Parking Programme. UN وخلال هذه الفترة يمكن للبلد المضيف الاستمرار في تحسين الوضع المتعلق ببرنامج وقوف السيارات.
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين الموقع الشبكي للأمم المتحدة؛
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    We must continue to improve the quality of employment and work and generate more and better jobs for young people, focusing on women. UN ويجب أن نواصل تحسين نوعية العمالة والوظائف وخلق المزيد منها للشباب ورفع مستواها، مع التركيز على المرأة.
    It recommended that the Government continue to improve the situation of children. UN وأوصت الحكومة بمواصلة تحسين وضع الأطفال.
    10. Notes with appreciation the creation of the new UNCTAD project portal website and its potential contribution to greater transparency and improved monitoring and reporting of projects, and requests the secretariat to continue to improve the project portal website; UN 10- يلاحظ مع التقدير إنشاء البوابة الجديدة لمشاريع الأونكتاد على الشبكة العنكبوتية وما يمكن أن تُسهم به البوابة في زيادة الشفافية وتحسين رصد تنفيذ المشاريع والإبلاغ عنها، ويطلب إلى الأمانة أن تواصل تحسين هذه البوابة؛
    He stressed, however, that there was an urgent need to continue to improve the living conditions and livelihoods of internally displaced persons in some of the collective centres that he visited. UN غير أنه أكد وجود حاجة ماسة إلى مواصلة العمل من أجل تحسين الظروف المعيشية للمشردين داخليا وسبل معيشتهم في بعض المراكز الجماعية التي زارها.
    The ISS programme has been pursuing the further utilization of outer space and will continue to improve the quality of our lives. UN وقد عمل البرنامج على زيادة استخدام الفضاء الخارجي، وسوف يستمر في تحسين نوعية حياتنا.
    UNIDO should continue to improve the links between financial information and expected and actual development results, in the interests of assessing cost-effectiveness. UN وأضاف أنَّ اليونيدو ينبغي أن تواصل تحسين الروابط بين المعلومات المالية والنتائج الإنمائية المتوقّعة والفعلية، لفائدة تقييم فعالية التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus