"continue to take measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • يواصل اتخاذ تدابير
        
    • مواصلة اتخاذ تدابير
        
    • مواصلة اتخاذ التدابير
        
    • تواصل اتخاذ تدابير
        
    • بمواصلة اتخاذ تدابير
        
    • يواصل اتخاذ التدابير
        
    • تواصل اتخاذ التدابير
        
    • يستمر في اتخاذ تدابير
        
    • المضي في اتخاذ تدابير
        
    • بالمضي في اتخاذ التدابير
        
    • بمواصلة اتخاذ التدابير
        
    • ومواصلة اتخاذ التدابير
        
    • الاستمرار في اتخاذ التدابير
        
    • الاستمرار في اتخاذ تدابير
        
    The Macao SAR should continue to take measures to combat trafficking in persons, notably women and children. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص،
    The Macao SAR should continue to take measures to combat trafficking in persons, notably women and children. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يواصل اتخاذ تدابير بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    It urged the Sudan to continue to take measures that would enhance peace, security and democracy, particularly in Abyei, South Korodofan, Blue Nile and Darfur. UN وحثت السودان على مواصلة اتخاذ تدابير من شأنها أن تعزز السلام والأمن والديمقراطية، لا سيما في أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق ودارفور.
    The Committee encourages the State party to continue to take measures to prevent children from being disproportionately affected by future economic changes and to continue its support to nongovernmental organizations working on the dissemination of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير لمنع تأثر الأطفال بصورة غير متناسبة بالتغييرات الاقتصادية في المستقبل، وعلى أن تواصل الدعم الذي تقدمه إلى المنظمات غير الحكومية التي تعمل على نشر الاتفاقية.
    It encouraged the Government to continue to take measures to eliminate domestic and gender-based violence. UN وشجعت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي والعنف الجنساني.
    The State party should also continue to take measures to address the shortage of public defenders, including by ensuring that public defenders are adequately paid for their work. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ تدابير ترمي إلى التصدي للنقص الحاصل في المحامين العموميين، بما في ذلك من خلال ضمان دفع أتعاب كافية للمحامين العموميين لقاء أعمالهم.
    For example, we strongly support the resolution's call upon African countries to continue to take measures to improve the investment climate domestically in order to attract foreign investment. UN وعلى سبيل المثال، نحن نؤيــــد تأييدا قويا مطالبة القرار البلدان الافريقية بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين المناخ الاستثماري داخليا بغية جذب الاستثمار اﻷجنبي.
    In this regard, where parties to a conflict fail to protect civilians or indeed target them, the international community should continue to take measures to call for accountability, including through judicial means, as in the case of the Special Court in Sierra Leone. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي، في الحالات التي لا توفر فيها أطراف الصراع الحماية للمدنيين، بل وتقوم باستهدافهم، أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة للدعوة إلى المساءلة، بما في ذلك من خلال السبل القضائية، على غرار المحكمة الخاصة لسيراليون.
    33. Also welcomes the creation of the Office of the Special Adviser on Africa, and requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office to enable it to effectively fulfil its mandate; UN 33 - ترحب أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز المكتب لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بفعالية؛
    34. Requests the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa in order to enable it to effectively fulfil its mandate; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية؛
    " to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa in order to enable it to effectively fulfil its mandate, including monitoring and reporting on progress related to meeting the special needs of Africa " . UN " أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية، بما في ذلك رصد التقدم المحرز بالنسبة لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتقديم تقارير عن ذلك " .
    Jamaica encouraged the Government to continue to take measures to honour its human rights obligations and to advance the promotion and protection of human rights and freedoms. UN وشجعت جامايكا الحكومة على مواصلة اتخاذ تدابير للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، والنهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات.
    54. Israel must continue to take measures on behalf of the Palestinian population in accordance with its international humanitarian law obligations. UN 54 - ويجب على إسرائيل مواصلة اتخاذ تدابير تريح السكان الفلسطينيين وفقا لالتزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي.
    He reiterated his willingness and the determination of the Government of Uganda to continue to take measures to provide security for the delivery of humanitarian assistance and relief. UN وأعاد أيضا تأكيد رغبته وعزم حكومة أوغندا على مواصلة اتخاذ تدابير من أجل توفير الأمن لعملية إيصال المساعدة الإنسانية والإغاثة.
    92.24. continue to take measures against all forms of discrimination (Burkina Faso); UN 92-24- مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة ضد جميع أشكال التمييز (بوركينا فاسو)؛
    (a) continue to take measures to increase enrolment rates in secondary education and technical and vocational training; UN (أ) مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى زيادة معدلات القيد في التعليم الابتدائي والتدريب التقني والمهني؛
    The State party should also continue to take measures to address the shortage of public defenders, including by ensuring that public defenders are adequately paid for their work. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ تدابير ترمي إلى التصدي للنقص الحاصل في المحامين العموميين، بما في ذلك من خلال ضمان دفع أتعاب كافية للمحامين العموميين لقاء أعمالهم.
    The State party should also continue to take measures to address the shortage of public defenders, including by ensuring that public defenders are adequately paid for their work. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تواصل اتخاذ تدابير ترمي إلى التصدي للنقص الحاصل في المحامين العموميين، بما في ذلك من خلال ضمان دفع أتعاب كافية للمحامين العموميين لقاء أعمالهم.
    The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve the situation of Bedouin women and girls with regard to their access to health care, education and employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين أوضاع النساء والفتيات من البدو فيما يتعلق بوصولهن إلى الرعاية الصحية والتعليم والعمل.
    117. Reaffirming Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations, the Special Committee reiterates its request to the Secretary-General to continue to take measures to implement openly and transparently paragraphs 11 and 12 of General Assembly resolution 56/241 of 24 December 2001 in future recruitment for the Department of Peacekeeping Operations. UN 117 - إن اللجنة الخاصة، إذ تؤكد من جديد المادتين 100 و 101 من ميثاق الأمم المتحدة، لتعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة للتنفيذ العلني والشفاف للفقرتين 11 و 12 من قرار الجمعية العامة 56/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 عند التعيين مستقبلا لإدارة عمليات حفظ السلام.
    14. continue to take measures to protect the rights of women, children and people with disabilities (Belarus); UN 14- أن تواصل اتخاذ التدابير الرامية إلى حماية حقوق المرأة والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة (بيلاروس)؛
    " Recalling also General Assembly resolution 58/233 of 23 December 2003, in which the Assembly, inter alia, welcomed the creation of the Office of the Special Adviser on Africa, and requested the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office to enable it to effectively fulfil its mandate, UN " وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 58/233، المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2003، الذي أعربت فيه الجمعية، في جملة أمور، عن الترحيب بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وطلبت إلى الأمين العام أن يستمر في اتخاذ تدابير لتعزيز المكتب من أجل تمكينه من الوفاء بولايته على نحو فعال،
    continue to take measures to guarantee poverty reduction and universal access to health services and education (Cuba); 143.191. UN 143-190- المضي في اتخاذ تدابير لضمان الحد من الفقر ووصول الجميع إلى خدمات الصحة والتعليم (كوبا)؛
    The Committee recommends that the State party continue to take measures to prevent incidents of xenophobic and discriminatory behaviour; UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في اتخاذ التدابير اللازمة لمنع الحوادث الناشئة عن كره الأجانب والمواقف التمييزية؛
    The Committee recommends that the State party continue to take measures to reduce the dropout rate of immigrant students. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ التدابير للحدِّ من معدلات التسرُّب في صفوف الطلاب المهاجرين.
    Cuba recommended the Government to (a) continue with its efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities and share its experiences in this regard; (b) continue to take measures to provide education and health care, especially in mountainous areas and to the population of ethnic minorities and with their involvement. UN وأوصت كوبا بأن تقوم الحكومة بما يلي: (أ) مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها، وتقاسم خبراتها في هذا الصدد مع غيرها؛ (ب) ومواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير التعليم والرعاية الصحية، وبصفة خاصة في المناطق الجبلية ومن أجل الأقليات العرقية وبمشاركتها.
    The State party should continue to take measures to address overcrowding in prisons and to ensure compliance with the requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف الاستمرار في اتخاذ التدابير الكفيلة بمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون، وضمان الامتثال لمقتضيات المادة 10.
    continue to take measures to ensure that alleged human rights violations by the police and security services are properly investigated and prosecuted (Austria); 88.67. UN 88-66- الاستمرار في اتخاذ تدابير تكفل التحقيق في الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان المرتكبة على يد الشرطة وقوات الأمن والمقاضاة عليها (النمسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus