"continue to work with member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة العمل مع الدول الأعضاء
        
    • تواصل العمل مع الدول الأعضاء
        
    • يواصل العمل مع الدول الأعضاء
        
    She encouraged the Secretariat to continue to work with Member States to develop such standards for all relevant peacekeeping components and as a basis for training. UN وشجعت الأمانة العامة على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء على تطوير هذه المعايير لجميع مكونات حفظ السلام ذات الصلة وكأساس للتدريب.
    The Assembly encouraged the Office to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of information to improve preparedness and humanitarian response. UN وشجعت الجمعية العامة المكتب على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات بهدف تحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية.
    His delegation urged the Secretariat to continue to work with Member States to enable the relevant mechanisms, including the strategic deployment stocks and United Nations Standby Arrangements System, to operate effectively. UN ويحث وفده الأمانة العامة على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء لتمكين الآليات ذات الصلة، بما فيها الأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، من العمل بصورة فعالة.
    The Secretariat should continue to work with Member States to ensure that quick deployment reserves operated effectively and at their full capacity, and should play a more proactive and flexible role in the integrated mission planning process, both at United Nations Headquarters and in field missions. UN وينبغي للأمانة العامة أن تواصل العمل مع الدول الأعضاء للتأكد من أن احتياطيات النشر السريع تعمل بصورة فعالة وبكامل قدرتها، وينبغي لها أن تقوم بدور أكثر استباقية ومرونة في عملية تخطيط البعثات المتكاملة في مقر الأمم المتحدة وفي البعثات الميدانية على السواء.
    12. Also requests the Secretary-General to continue to work with Member States and relevant regional and subregional organizations, upon request and in accordance with agreed mandates, in mediation capacity-building for the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, including through training events and staff exchanges; UN ١٢ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، بناء على الطلب ووفقا للولايات المتفق عليها، من أجل بناء القدرات في مجال الوساطة لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، بطرق منها عقد دورات تدريبية وتبادل الموظفين؛
    His delegation urged the Secretariat to continue to work with Member States to make mechanisms such as the strategic deployment stocks and the United Nations Standby Arrangements System fully effective, in the light of lessons learned from recent mission start-ups. UN ويحث وفده الأمانة العامة على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل التفعيل التام للآليات التي من قبيل مخزونات الانتشار الاستراتيجية ونظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، في ضوء الدروس المستفادة من بدء تشغيل البعثات مؤخرا.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue to work with Member States in order to make all the respective mechanisms for rapid deployment, including strategic deployment stocks, more effective, in keeping with the changing demands of peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة، على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل جعل جميع آليات النشر السريع المعنية، بما في ذلك مخزون النشر الاستراتيجي، أكثر فعالية في مواكبة الطلبات المتغيرة لعمليات حفظ السلام.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue to work with Member States in order to make all the respective mechanisms for rapid deployment, including strategic deployment stocks, more effective, in keeping with the changing demands of peacekeeping operations. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة، على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء من أجل جعل جميع آليات النشر السريع المعنية، بما في ذلك مخزون النشر الاستراتيجي، أكثر فعالية في مواكبة الطلبات المتغيرة لعمليات حفظ السلام.
    The meeting, held in Nairobi from 29 to 31 October 2007, agreed on a plan of action by which participants decided to continue to work with Member States on the adoption and implementation of international standards to combat illegal arms trafficking and to eliminate the supply of weapons to terrorists. UN وتم الاتفاق في الاجتماع، الذي عُقد في نيروبي خلال الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، على خطة عمل قرر المشاركون من خلالها مواصلة العمل مع الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ المعايير الدولية لمحاربة الاتجار غير القانوني بالأسلحة ومنع تزويد الإرهابيين بالأسلحة.
    24. Encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of information, including through mutually comprehensible data, to improve preparedness and humanitarian response; UN 24 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات، بطرق منها الاستعانة بالبيانات التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، لتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    26. Encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of updated, accurate and reliable information, including through mutually comprehensible harmonized data, in order to ensure better assessment of needs and to improve preparedness and humanitarian response; UN 26 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات المستكملة والدقيقة والموثوق بها، بطرق منها الاستعانة بالبيانات المواءمة التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، بغية كفالة تقييم أفضل للاحتياجات ولتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    28. Encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue to work with Member States and relevant United Nations entities to facilitate the exchange of updated, accurate and reliable information, including through mutually comprehensible harmonized data, to ensure better assessment of needs in order to improve preparedness and humanitarian response; UN 28 - تشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة العمل مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة المعنية لتسهيل تبادل المعلومات المستكملة والدقيقة والموثوق بها، بطرق منها الاستعانة بالبيانات المواءمة التي يسهل فهمها على جميع الأطراف، بغية كفالة تقييم أفضل للاحتياجات ولتحسين التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للحالات الإنسانية؛
    The Department should continue to work with Member States to help promote a better understanding of the Organization in their countries, and to expand linkages with educational institutions. UN واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للإدارة أن تواصل العمل مع الدول الأعضاء للمساعدة في التشجيع على فهم أفضل للمنظمة في بلدانها وتوسيع الصلات مع المؤسسات التعليمية.
    12. Also requests the Secretary-General to continue to work with Member States and relevant regional and subregional organizations, upon request and in accordance with agreed mandates, in mediation capacity-building for the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution, including through training events and staff exchanges; UN ١٢ - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، بناء على الطلب ووفقا للولايات المتفق عليها، من أجل بناء القدرات في مجال الوساطة لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، بما في ذلك من خلال الدورات التدريبية وتبادل الموظفين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus