"continued investment" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة الاستثمار
        
    • لمواصلة الاستثمار
        
    • بمواصلة الاستثمار
        
    • ومواصلة الاستثمار
        
    • تواصل الاستثمار
        
    • الاستثمار المستمر
        
    Resources are therefore included for continued investment in information and communications technology. Modernizing our operations will guarantee a more effective and accountable Organization. UN وعليـه، تـم إدراج موارد من أجل مواصلة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث يضمـن تحديث عملياتنا مزيدا من الفعالية والمساءلة لمنظمتنا.
    If such progress was to continue, all development partners should assume continued investment, trade flows, and personal contacts. UN وإذا استمر ذلك التقدم ينبغي لجميع الشركاء في التنمية مواصلة الاستثمار والتدفقات التجارية والاتصالات الشخصية.
    continued investment and attention to developing this dimension of the Organization's work will be necessary in 2016-2017. UN وسيكون من الضروري مواصلة الاستثمار والاهتمام في تنمية هذا الجانب من عمل المنظمة في الفترة 2016-2017.
    :: Resources for continued investment in the social sectors. UN :: الموارد اللازمة لمواصلة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية.
    An external evaluation found the programme worthy of continued investment. UN وقد وجد تقييم خارجي أن البرنامج جدير بمواصلة الاستثمار فيه.
    Stressing the heavy toll the financial crisis was taking on children, she underscored the importance of promoting food and nutrition security and of continued investment in social structures and social services. UN وشددت على الأثر الشديد للأزمة المالية على الأطفال، مؤكدة أهمية تعزيز الأمن الغذائي والتغذوي ومواصلة الاستثمار في الهياكل الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    In 2004 successive laws and legislative decrees were issued for the modernization of laws as a cornerstone in economic development and for the promotion of the private sector as an important component of national wealth and the continued investment in human development and rehabilitation of managerial cadres as a basis for modernization. UN 35- توالى صدور القوانين والمراسيم التشريعية في عام 2004، في إطار تحديث القوانين كركن أساسي في مسيرة التطوير الاقتصادي، وتشجيع القطاع الخاص باعتباره جزءاً هاماً من الثروة الوطنية، بالإضافة إلى تواصل الاستثمار في العنصر البشري وتأهيل الكوادر الإدارية كأساس لمسيرة التحديث.
    Sri Lanka, will work towards the alleviation of poverty and achieving the Millennium Development Goals by 2015 through continued investment in social infrastructure, education, and health services. UN ستعمل سري لانكا على تخفيف الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 عن طريق الاستثمار المستمر في البنية التحتية الاجتماعية والتعليم والخدمات الصحية.
    The budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN لذلك، تعكس الميزانية المقترحة مواصلة الاستثمار في مبادرات تحويلية من قبيل نظام أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The report also recognizes that, following the transition, continued investment in planning, management and financial reporting capacity is required to maintain compliance with IPSAS in the future. UN ويسلم التقرير أيضا بأنه سيتعين عقب المرحلة الانتقالية مواصلة الاستثمار في قدرات التخطيط والإدارة والإبلاغ المالي للحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المستقبل.
    continued investment and attention to developing this dimension of the Organization's work will be necessary in 2012-2013. UN وسيلزم في الفترة 2012-2013 مواصلة الاستثمار في هذا البُعد من أعمال المنظمة والاهتمام بتطويره.
    continued investment in human capital based on gender equality would also help to capitalize on women’s potential to contribute to the development process. UN وقال إن من شأن مواصلة الاستثمار في رأس المال البشري على أساس المساواة بين الجنسين أن يساعد أيضا على الاستفادة من إمكانات المرأة في المساهمة في عملية التنمية.
    5. The Organization’s management culture could be changed only by continued investment in training and learning. UN ٥ - وأكدت أنه لا يمكن تغيير ثقافة اﻹدارة في المنظمة إلا عن طريق مواصلة الاستثمار في التدريب والتعلم.
    To encourage continued investment in the forestry sector and secure regional and international markets for sustainably produced, legal forest products, and at the same time enhance the credibility of forest certification, several donors are financing extensive forest certification promotion projects in the region. UN ولتشجيع مواصلة الاستثمار في قطاع الغابات وضمان أسواق إقليمية ودولية للمنتجات المستدامة والمشروعة للغابات، وفي نفس الوقت، تعزيز مصداقية الشهادات الحرجية، يقوم عدد من الجهات المانحة بتمويل مشاريع واسعة النطاق لتشجيع العمل على إصدار الشهادات الحرجية في المنطقة.
    continued investment and attention to developing this dimension of the Organization's work will be necessary in 2012-2013. UN وسيلزم في الفترة 2012-2013 مواصلة الاستثمار في هذا البُعد من أعمال المنظمة والاهتمام بتطويره.
    Only by continued investment in human resource development will the next generation of Nauruans be prepared for the challenges of the twenty-first century. UN ولا يمكن إعداد الجيل القادم من أبناء ناورو لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين إلا من خلال مواصلة الاستثمار في تطوير الموارد البشرية.
    It also involves continued investment in orienting staff on what it means to be a capacity development organization and how this should be reflected in programmatic interventions. UN ويتطلب ذلك أيضا مواصلة الاستثمار في توجيه الموظفين بشأن معنى العمل في منظمة تعمل على تنمية القدرات وكيف ينبغي أن ينعكس ذلك على التدخلات البرنامجية.
    Despite continued investment to increase the cadre of medical doctors and other health care providers in the country, there continues to be a shortage of staff at the different medical facilities. UN 383- برغم مواصلة الاستثمار لزيادة كادر الدكاترة الطبيين وغيرهم من مقدمي الرعاية الصحية في البلد، مازال هناك نقص في الموظفين في المراكز الطبية المختلفة.
    :: Increase resources for statistical systems. continued investment is a key to breaking the vicious cycle of neglect and disuse of statistics. UN :: زيادة الموارد المخصصة للأنظمة الإحصائية - لمواصلة الاستثمار أهمية بالغة في كسر الحلقة المفرغة لإهمال الإحصاءات والتوقف عن استخدامها.
    Resources are also included for the required continued investment in information and communications technology to enhance and support critical resource management services deployed to departments at Headquarters and offices away from Headquarters. UN وأدرجت أيضا موارد لمواصلة الاستثمار المطلوب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز ودعم الخدمات الأساسية لإدارة الموارد الموزعة علي الإدارات في المقر والمكاتب البعيدة عن المقر.
    The increase in requirements for Secretariat-wide training reflects a major commitment to continued investment in staff learning and development as a crucial element of the Secretary-General's proposals for the further strengthening of the United Nations. UN وتُبيّن زيادة احتياجات التدريب في كافة أقسام الأمانة العامة التزاما رئيسيا بمواصلة الاستثمار في تمكين الموظفين من التعلم وتنمية قدراتهم كعنصر حاسم من مقترحات الأمين العام للمضي في تعزيز الأمم المتحدة.
    continued investment in the maintenance of peace and the enabling environment for development was essential -- the successes achieved in the security sector should not be taken for granted. UN ومواصلة الاستثمار في صون السلام وتهيئة البيئة المؤاتية للتنمية من الأمور الأساسية، وينبغي ألا يؤخذ النجاح المحرز في القطاع الأمني كقضية مسلم بها.
    508. continued investment is also required to achieve universal access to HIV prevention, treatment and care, and to accelerate full integration of HIV and other sexual and reproductive health services in a manner that will holistically strengthen health systems. UN 508 - ويلزم أيضا تواصل الاستثمار لتحقيق حصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، والإسراع بالإدماج الكامل لخدمات الوقاية من هذا الفيروس وعلاجه ورعاية المصابين به ضمن الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية الأخرى بأسلوب يعزز النظم الصحية على نحو كلي.
    Sri Lanka, manifesting its commitment to promote people-oriented development, will work towards the alleviation of poverty and achieving the Millennium Development Goals by 2015 through continued investment in social infrastructure, education, and health services in line with the vision of the Government of Sri Lanka for social and economic development. UN 95- وسري لانكا، إثباتاً لالتزامها بتعزيز التنمية الموجهة إلى الناس، ستعمل على تخفيف الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 عن طريق الاستثمار المستمر في البنية التحتية الاجتماعية والتعليم والخدمات الصحية تمشياً مع تصور حكومة سري لانكا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus