"continued possession" - Traduction Anglais en Arabe

    • استمرار حيازة
        
    • الاستمرار في حيازة
        
    • استمرار امتلاك
        
    • الاستمرار في امتلاك
        
    • استمرار بعض الدول في حيازة
        
    The continued possession of nuclear weapons is an irresponsible incentive to proliferation, which heightens nuclear danger in the world. UN ويشكل استمرار حيازة الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، مما يضاعف الخطر النووي في العالم.
    The continued possession of nuclear weapons or ambitions to possess such weapons by States in the region was seen as an impediment to aspirations for the Middle East to become a nuclear-weapon-free zone. UN وارتـُـئـي أن استمرار حيازة الأسلحة النووية من جانب دول في المنطقـة أو طموحات تلك الدول لحيازة هذه الأسلحة يشكـل عائقـا أمـام التطلعات لجعـل الشرق الأوسـط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Treaty should not be seen as legitimizing continued possession of nuclear weapons. UN وذكر أنه لا ينبغي أن ينظر إلى المعاهدة على أنها تضفي الشرعية على استمرار حيازة الأسلحة النووية.
    Furthermore, rationalizations for the continued possession of nuclear weapons need to be discarded. UN ثم هناك حاجة إلى التخلي عن التبريرات التي يستند إليها الاستمرار في حيازة اﻷسلحة النووية.
    The continued possession of nuclear weapons serves as an irresponsible incentive for proliferation, which increases the nuclear danger throughout the world. UN ويشكل استمرار امتلاك الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، الذي يزيد بدوره من الخطر النووي في كل أنحاء العالم.
    We can only deter such threats in future through the continued possession of nuclear weapons. UN ولا يمكن لنا ردع هذه التهديدات في المستقبل إلا من خلال الاستمرار في امتلاك الأسلحة النووية.
    As a result, the continued possession of nuclear weapons serves as a potential driver of proliferation. UN ونتيجة لذلك، فإن استمرار حيازة الأسلحة النووية هو بمثابة حافز محتمل للانتشار.
    As a result, the continued possession of nuclear weapons serves as a potential driver of proliferation. UN ولذا، فإن استمرار حيازة الأسلحة النووية هو بمثابة حافز محتمل للانتشار.
    As a result, the continued possession of nuclear weapons serves as a potential driver of proliferation. UN ونتيجة لذلك، فإن استمرار حيازة الأسلحة النووية هو بمثابة حافز محتمل للانتشار.
    As a result, the continued possession of nuclear weapons serves as a potential driver of proliferation. UN ونتيجة لذلك، فإن استمرار حيازة الأسلحة النووية هو بمثابة حافز محتمل للانتشار.
    South Africa believes that the continued possession of nuclear weapons or the retention of the nuclear-weapons option by some States perpetuates the danger that these weapons will be used or will fall into the hands of non-State actors. UN وترى جنوب أفريقيا أن استمرار حيازة الأسلحة النووية أو استبقاء بعض الدول لخيار الأسلحة النووية سيكرس خطر استخدام هذه الأسلحة أو وقوعها في أيدي الأطراف من غير الدول.
    South Africa believes that the continued possession of these weapons or the retention of the nuclear weapons option by some States creates a real danger that they may be used, as well as the possibility that they may fall into the hands of non-State actors. UN وترى جنوب أفريقيا أن استمرار حيازة هذه الأسلحة أو إبقاء بعض الدول على خيار الأسلحة النووية يترتب عليه خطر إمكان استخدامها في الواقع، فضلا عن إمكان وقوعها في أيدي جهات فاعلة من غير الدول.
    Now is the time to dispel this claim and to declare that the continued possession of nuclear weapons and other weapons of mass destruction is endangering all humanity and that they must be abolished. UN لقد آن الأوان لدحض هذا الزعم وللإعلان عن أن استمرار حيازة الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل يعرض الإنسانية بأسرها للخطر وأنه يجب القضاء على هذه الأسلحة.
    The continued possession, proliferation and improvement of nuclear weapons should be a source of great concern to the international community in the light of the grave danger that they pose to international peace and security. UN ويجب أن يشكل استمرار حيازة الأسلحة النووية وانتشارها وتحسينها مصدر قلق بالغ لدى المجتمع الدولي، ونظرا للخطر الجسيم الذي تشكله على السلم والأمن الدوليين.
    The continued possession, proliferation and improvement of nuclear weapons should be a source of great concern to the international community in the light of the grave danger that they pose to international peace and security. UN وينبغي أن يكون استمرار حيازة وانتشار وتحسين الأسلحة النووية مصدرا لقلق بالغ لدى المجتمع الدولي في ضوء الخطر الكبير التي تشكله هذه الأسلحة على الأمن والسلم الدوليين.
    continued possession of nuclear weapons only increases the chances of proliferation and hence the chance of a real security threat to the nuclear-weapon States. UN ولن يؤدي استمرار حيازة اﻷسلحة النووية إلا إلى زيادة فرص انتشارها، ومن ثم زيادة احتمال نشوء خطر أمني حقيقي على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    However, the continued possession of such weapons by some member States, coupled with the ambitions of others to own the same, remains one of the fundamental threats to global human and environmental security. UN ومع ذلك، ما زال استمرار حيازة بعض الدول الأعضاء لهذه الأسلحة، إلى جانب طموحات الآخرين في حيازة النوع نفسه من الأسلحة، يشكِّل أحد التهديدات الرئيسية للأمن البشري والبيئي على الصعيد العالمي.
    As for the intrusion on the comprehensiveness of the registry record, a prospective secured creditor or buyer will usually need to verify whether the relevant assets actually exist and, for this purpose, it will typically be required to verify the grantor's continued possession. UN أما فيما يتعلق بالتعدّي على شمولية هذا السجل، فإن الدائن المضمون والمشتري المحتملين يحتاجان عادة أن يتحققا من الوجود الفعلي للموجودات المعنية، ولهذا الغرض يتعين عليهما عادة التحقق من استمرار حيازة المانح لها.
    Moreover, our concern is not limited to the slow pace of nuclear disarmament; it extends to the growth of strategic concepts fundamentally based on the continued possession of nuclear arms and, in certain cases, on the possible use of such weapons, including against non-nuclear-weapon countries. UN وإن الخطر والقلق لا ينجمان فقط عن التباطؤ، بل يزدادان حيال تعزيز العقائد الاستراتيجية التي تستند في جوهرها إلى الاستمرار في حيازة الأسلحة النووية، بل تصل في بعض الأحيان إلى إمكانية استخدامها، بما في ذلك في مواجهة دول غير نووية.
    South Africa believes that the continued possession of nuclear weapons, irrespective of where they are, continues to pose a danger to international peace and security. UN وتؤمن جنوب أفريقيا بأن الاستمرار في حيازة الأسلحة النووية، بصرف النظر عن مكان وجودها، يظل خطرا على السلم والأمن الدوليين.
    It also made clear the real risks posed by the continued possession by the Zionist entity of weapons of mass destruction, foremost among which are nuclear weapons. UN كما أنها تكشف لنا المخاطر الحقيقية الناجمة عن استمرار امتلاك الكيان الصهيوني لأسلحة الدمار الشامل. وفي المقدمة منها الأسلحة النووية.
    Over the last half century, in addition to continued possession of nuclear weapons, these major Powers have used the non-proliferation agenda to further their global and regional strategic aims. UN وعلى مدى نصف قرن الماضي، وبالإضافة إلى الاستمرار في امتلاك الأسلحة النووية، دأبت هذه القوى الكبرى على استخدام جدول أعمال عدم الانتشار لزيادة تعزيز أهدافها الاستراتيجية على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Switzerland is also convinced that the continued possession of nuclear weapons by some States may increase the risk of nuclear proliferation. UN وسويسرا مقتنعة أيضا بأن استمرار بعض الدول في حيازة الأسلحة النووية قد يزيد من خطر الانتشار النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus