"continued to carry" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصلت
        
    • وواصلت
        
    • القيام بواجباتها فيما
        
    MINUSMA and the Ministry continued to carry out needs assessments of judicial and corrections facilities in the north. UN وقد واصلت البعثة المتكاملة ووزارة العدل الاضطلاع بعمليات تقييم احتياجات المرافق القضائية والإصلاحية في شمال مالي.
    Moreover, the occupying forces have continued to carry out the illegal practice of extrajudicial execution, assassinating targeted Palestinians. UN كما واصلت قوات الاحتلال ممارستها غير القانونية المتمثلة في الإعدام خارج نطاق القانون، واغتيال الفلسطينيين المستهدفين.
    In that regard, UNOCI and UNMIL continued to carry out ad hoc assessment missions UN وفي هذا الصدد واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الاضطلاع بمهام مرحلية للتقييم
    The Force also continued to carry out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation. UN وواصلت القوة أيضا تنفيذ عمليات تفتيش نصف شهرية لمستويات المعدات والقوات في المنطقتين محدودتي السلاح.
    The police continued to carry out extensive investigative and intelligence measures to locate and arrest the 12 remaining fugitives UN وواصلت الشرطة إجراء تحقيقات مكثفة للعثور على الـ 12 المتبقين واعتقالهم
    The Government of Israel enhanced security cooperation, especially in the northern West Bank, but continued to carry out military operations. UN وعززت حكومة إسرائيل التعاون الأمني، ولا سيّما في شمالي الضفة الغربية، ولكنها واصلت شن عمليات عسكرية.
    UNIKOM continued to carry out its tasks smoothly, thereby contributing to the maintenance of calm and stability in the border area. UN وقد واصلت اليونيكوم الاضطلاع بمهامها بيُسر فأسهمت بذلك في صون الهدوء والاستقرار في منطقة الحدود.
    In the course of the past year, the Committee continued to carry out the mandate given to it by the General Assembly. UN خلال العام الماضي، واصلت اللجنة تنفيذ الولاية التي أناطتها بــها الجمعية العامة.
    However, the group continued to carry out kidnappings, sometimes in breach of their own undertaking. UN ومع ذلك، فقد واصلت هذه المجموعة عمليات الاختطاف على نحو ليس فيه في بعض الحالات امتثال لالتزامها.
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance and remained available to support the United Nations Children's Fund (UNICEF) in activities to promote mine awareness among the civilian population. UN وقد واصلت القوة تنفيذ عمليات إزالة الألغام، وظلت على استعداد لدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما تضطلع به من أنشطة لزيادة الوعي في صفوف السكان المدنيين بخطر الألغام.
    Israel has also continued to carry out daily arrests in the occupied territory. UN كذلك واصلت إسرائيل عمليات الاعتقال في الأراضي المحتلة بصورة يومية.
    In the course of the past year, the Committee continued to carry out the mandate given to it by the General Assembly. UN في غضون السنة الماضية، واصلت اللجنة تنفيذ الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    From these areas, the occupying forces continued to carry out an air and ground assault against the civilian population and infrastructure in the Gaza Strip. UN وانطلاقا من هذه المناطق، واصلت قوات الاحتلال شن الهجوم الجوي والبري ضد السكان المدنيين والبنى التحتية في قطاع غزة.
    In addition, UNFICYP continued to carry out its functions with regard to the maintenance of law and order. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت قوة الأمم المتحدة الاضطلاع بمهامها المتعلقة بحفظ القانون والنظام.
    In the course of the past year, the Committee has continued to carry out the mandate given to it by the General Assembly. UN خلال السنة المنصرمة واصلت اللجنة القيام بولايتها التي عهدت بها الجمعية العامة إليها.
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance. UN وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام.
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance. UN وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام.
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance. UN وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام.
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance. UN وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام.
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance. UN وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام.
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance. UN وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام.
    The Danish logistic unit continued to carry out vehicle maintenance, supply and security tasks, the latter mainly for the headquarters facilities at Umm Qasr and Camp Khor and for the logistic base at Doha. UN ٦ - وواصلت وحدة السوقيات الدانمركية القيام بواجباتها فيما يتعلق بصيانة المركبات وواجبات التموين واﻷمن حيث انصبت المهام اﻷخيرة على مرافق المقر في أم قصر ومعسكر خور وقاعدة السوقيات في الدوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus