1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of General Assembly resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم تتم اعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣( ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of General Assembly resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم تتم اعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣(، ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم يجر بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرارها ١٩٤ )د -٣ (، ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; | UN | 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; | UN | 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of concern; | UN | 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرارها 194 (د - 3)، ومن ثم فإن حالة اللاجئين الفلسطينيين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د -٣(، ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د -٣(، ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين الى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د-٣( ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين الى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرارها ٤٩١ )د - ٣( ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم يجر بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د -٣ (، ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of its resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the refugees continues to be a matter of concern; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين الى ديارهم أو تعويضهم على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣( ومن ثم فإن حالة اللاجئين لا تزال مدعاة للقلق؛ |
56. The Special Rapporteur has observed that, throughout 1994, the human rights situation in Cuba has not changed significantly as compared with the previous two years; it has been the subject of reports by the Special Rapporteur to the General Assembly and the Commission on Human Rights and continues to be a matter of concern. | UN | ٦٥ - لاحظ المقرر الخاص أن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا لم تتغير طوال عام ١٩٩٤ تغيرا هاما بالمقارنة بالعامين السابقين؛ وكانت موضوعا لتقارير قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، وهي لا تزال مدعاة للقلق. |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للصراعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للصراعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس المموِّل للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
The question of mines and other unexploded ordnance resulting from protracted wars, regional conflicts and internal struggles continues to be a matter of special concern for the international community. | UN | ومسألة اﻷلغـام وغــيرها من الـذخائر غير المنفجرة التي خلفتها الحــروب المطولة، والصراعات اﻹقليمية والداخلية لا تزال تشكل مصدر قلق خاص للمجتمع الدولي. |