"continuing discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • استمرار التمييز
        
    • التمييز المستمر
        
    • لاستمرار التمييز
        
    • التمييز المتواصل
        
    • باستمرار التمييز
        
    • مواصلة التمييز
        
    • واستمرار التمييز
        
    • استمرار حالات التمييز
        
    • استمرار ممارسة التمييز
        
    The statement furthermore voiced the Council’s concern at the continuing discrimination against girls and women and other violations of human rights. UN وأعرب البيان أيضا عما يساور المجلس من قلق من جراء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء، والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.
    Austria expressed concern at continuing discrimination against the Sami. UN وأعربت النمسا عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد طائفة الصامي.
    Particular emphasis should be placed not only on eliminating any remaining legal barriers to equality, but also on confronting the reality of continuing discrimination and inequality within institutions and societies. UN وينبغي ألا نكتفي بالتركيز على إزالة أي عوائق قانونية متبقية أمام المساواة، بل ينبغي التركيز أيضا على مواجهة الواقع المتمثل في استمرار التمييز واللامساواة داخل المؤسسات والمجتمعات.
    continuing discrimination against girls, women and religious minorities is of great concern. UN ومما يثير قلقنا البالغ التمييز المستمر ضد الفتيات والنساء واﻷقليات الدينية.
    It was concerned at continuing discrimination and the failure to ensure the Roma population's right to the highest health standards. UN وأعربت عن القلق لاستمرار التمييز ضد طائفة الروما وعدم كفالة حقهم في التمتع بأعلى مستويات الرعاية الصحية.
    12. Strongly condemns continuing discrimination against women and girls as well as ethnic and religious groups, including minorities, wherever such discrimination takes place; UN 12 - تدين بشدة التمييز المتواصل ضد المرأة والبنت وضد المجموعات الإثنية والدينية، بما فيها الأقليات، أينما وقع هذا التمييز؛
    Shortcomings that encourage continuing discrimination against women UN النواقص والعيوب التي تشجّع على استمرار التمييز ضد المرأة
    We see continuing discrimination against migrants and indigenous peoples, and racist and xenophobic acts. UN ونشهد استمرار التمييز ضد المهاجرين والسكان الأصليين، وأفعالا عنصرية واضطهادا للأجانب.
    We denounce the continuing discrimination against girls and women in that country. UN ونشجب استمرار التمييز ضــد الفتيات والنساء في ذلك البلد.
    409. The Committee expresses concern about the continuing discrimination against the Sami in many segments of Swedish society. UN 409- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الصاميين في شرائح عديدة من المجتمع السويدي.
    It expressed concern about continuing discrimination against girls with respect to access to education, employment and inheritance. UN وأعربت عن القلق بشأن استمرار التمييز ضد البنات فيما يخص إمكانية التحاقهن بالمدارس أو حصولهن على عمل أو فيما يخص الإرث.
    :: continuing discrimination against women in fundamental laws, especially the personal status laws, the Nationality Law and the Penal Code; UN - استمرار التمييز ضد المرأة في قوانين أساسية، لا سيّما قوانين الأحوال الشخصية، وقانون الجنسية، وقانون العقوبات.
    It remained concerned about continuing discrimination, violence and exploitation, especially against the lesbian, gay, bisexual and transgender community. UN وذكرت الولايات المتحدة أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز والعنف والاستغلال، لا سيما ضد فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Particular emphasis should be placed not only on eliminating any remaining legal barriers to equality, but also on confronting the reality of continuing discrimination and inequality within institutions and societies. UN وينبغي ألا نكتفي بالتركيز بصفة خاصة على إزالة أي عوائق قانونية متبقية أمام المساواة، بل ينبغي التركيز أيضا على مواجهة الواقع المتمثل في استمرار التمييز واللامساواة داخل المؤسسات والمجتمعات.
    Recalling its concluding observations of 2004, the Committee reiterates that the tripartite legal system results in a lack of compliance by the State party with its obligations under the Convention and leads to continuing discrimination against women. UN وإذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية لعام 2004، فإنها تؤكد من جديد أن النظام القانوني الثلاثي يترتب عليه عدم امتثال الدولة الطرف للالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية ويؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    Recalling its previous concluding observations of 2004, the Committee reiterates that the tripartite legal system results in a lack of compliance by the State party with its obligations under the Convention and leads to continuing discrimination against women. UN وإذ تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2004، فإنها تؤكد من جديد أن النظام القانوني الثلاثي يترتب عليه عدم امتثال الدولة الطرف للالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية ويؤدي إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    The Committee expresses concern about the continuing discrimination against the Sami in many segments of Swedish society. UN 22- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد الصاميين في جوانب عديدة من المجتمع السويدي.
    102. The Working Group took note of the Durban Declaration and Programme of Action and welcomed the extensive references to the continuing discrimination faced by indigenous peoples and the urgency for action to combat disadvantage. UN 101- أحاط الفريق العامل علما بإعلان وبرنامج عمل ديربان ورحب بالإشارة بإسهاب إلى التمييز المستمر الذي تتعرض لـه الشعوب الأصلية والحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات للتغلب على ما يمس هذه الشعوب من تمييز.
    12. In the face of continuing discrimination and insufficient legal protection, the time has come to explore new mechanisms to better protect older people's rights. UN 12 - نظرا لاستمرار التمييز وعدم كفاية الحماية القانونية، فقد آن الأوان لاستكشاف آليات جديدة لتحسين حماية حقوق المسنين.
    JS1 went on to state that although both the Constitution and the Employment Act provided for equal remuneration and prohibited discrimination, the provisions had not been consistently enforced, no measures had been taken against continuing discrimination and the Government had not publicly announced policies to prevent discrimination and provide equal opportunity in employment. UN وتابعت الورقة قائلةً إن أحكام الدستور وقانون العمل التي تنص على المساواة في الأجور وتحظر التمييز لا تُنفَذ بانتظام، ولم تُتَّخذ أي تدابير ضد التمييز المتواصل ولم تعلن الحكومة رسمياً عن سياسات لمنع التمييز وتوفير فرص متكافئة للعمل.
    Algeria recommended, with respect to continuing discrimination concerning housing and the enjoyment of decent standards of living elaborated in paragraphs 31 to 34 of the summary, to enact anti-discrimination legislation in the field of access to private and public housing, as noted in paragraphs 30 to 34 of the compilation report. UN وفيما يتعلق باستمرار التمييز في مجال السكن والتمتع بمستوى معيشي لائق وفقاً لما ورد في الفقرات من 31 إلى 34 من الموجز، توصي الجزائر بسَن تشريعات لمكافحة التمييز في مجال الحصول على السكن في القطاعين الخاص والعام، كما جاء في الفقرات من 30 إلى 34 من التقرير التجميعي.
    28. The Committee is concerned about the continuing discrimination against women in the labour market, where there is occupational segregation and a persistent wage gap between men and women. UN 28 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مواصلة التمييز ضد المرأة في سوق العمل، حيث يوجد التمييز المهني والفجوة المستمرة القائمة في الأجور بين الرجال والنساء.
    She had referred particularly to the effects of the economic crisis, the persistence of armed conflict, and continuing discrimination and violence against women, minorities, migrants and other vulnerable groups, issues which were all of great relevance to the Committee's work. UN وذكرت على وجه الخصوص آثار الأزمة الاقتصادية والنزاعات المسلحة واستمرار التمييز والعنف ضد المرأة والأقليات والمهاجرين وجماعات أخرى مستضعفة، وكلها قضايا تكتسي أهمية كبرى في أعمال اللجنة.
    275. The Committee is concerned about the continuing discrimination against immigrant, refugee and minority women who suffer from multiple forms of discrimination based on sex and on their ethnic or religious background, in society at large and within their communities. UN 275 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار ممارسة التمييز ضد النساء من المهاجرين واللاجئين والأقليات اللائي يعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس الجنس أو العرق أو الدين في المجتمع بأكمله وفي فرادى مجتمعاتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus