"continuing human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستمرة لحقوق اﻹنسان
        
    • حقوق اﻹنسان المستمرة
        
    • مستمرة لحقوق الإنسان
        
    • المستمر في مجال حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان واستمرار
        
    2. Expresses its serious concern about continuing human rights violations within Bosnia and Herzegovina and the delays in fully implementing the human rights provisions of the Peace Agreement; UN ٢ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وحالات التأخير في التنفيذ الكامل لنصوص اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    1. Expresses its serious concern about continuing human rights violations within Bosnia and Herzegovina and the delays in fully implementing the human rights provisions of the Peace Agreement; UN ١ - تعرب عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك والتأخيرات التي لحقت بالتنفيذ الكامل لنصوص اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    1. Expresses its serious concern about continuing human rights violations within Bosnia and Herzegovina and the delays in fully implementing the human rights provisions of the Peace Agreement; UN ١ - تعرب عن قلقها العميق إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك والتأخيرات التي لحقت بالتنفيذ الكامل لنصوص اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    The focus of the international community, as manifested in the United Nations, should be on the continuing human rights crisis in Cuba rather than on bilateral aspects of the United States efforts to facilitate a peaceful transition to democracy in Cuba. UN وينبغي أن ينصب تركيز المجتمع الدولي، كما يتجلى في اﻷمم المتحدة، على أزمة حقوق اﻹنسان المستمرة في كوبا بدلا من الجوانب الثنائية من جهود الولايات المتحدة، بغية تيسير الانتقال السلمي إلى الديمقراطية في كوبا.
    " 2. Expresses its serious concern about continuing human rights violations within Bosnia and Herzegovina and the delays in fully implementing the human rights provisions of the Peace Agreement; UN " ٢ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك و حالات التأخير في التنفيذ الكامل لنصوص اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    2. Expresses its serious concern about continuing human rights violations within Bosnia and Herzegovina and the delays in fully implementing the human rights provisions of the Peace Agreement; UN ٢ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك و حالات التأخير في التنفيذ الكامل لنصوص اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    13. Expresses its serious concern about continuing human rights violations within Bosnia and Herzegovina and delays in the full implementation of the human rights provisions of the Peace Agreement, notably in bringing legislation into compliance with the human rights provisions of the country’s national Constitution, and in implementing that legislation; UN ١٣ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك والتأخر في التنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وخاصة في مواءمة التشريعات مع أحكام حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الدستور الوطني للبلد، وفي تنفيذ تلك التشريعات؛
    13. Expresses its serious concern about continuing human rights violations within Bosnia and Herzegovina and delays in the full implementation of the human rights provisions of the Peace Agreement, notably the delay in bringing legislation into compliance with the human rights provisions of the country’s national Constitution, and in implementing that legislation; UN ١٣ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك والتأخر في التنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاق السلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وخاصة التأخر في مواءمة التشريعات مع أحكام حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في الدستور الوطني للبلد، وفي تنفيذ تلك التشريعات؛
    The Vienna Declaration and Programme of Action of 25 June 1993, adopted at the World Conference on Human Rights, uses the expressions “massive violations of human rights” (para. I.28), “continuing human rights violations” (para. I.29), and “gross and systematic violations” (para. UN ويستخدم إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ تعابير " الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان " )الفقرة أولا - ٨٢(، و " الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان " )الفقرة أولا - ٩٢(، و " الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة " )الفقرة أولا - ٠٣(.
    17. It was, therefore, sad to note that Eritreans had fallen victim to a venomous propaganda campaign waged by the Government of Ethiopia since the beginning of the border dispute between the two countries in May; the Ethiopian Government was using ethnicity for its own expansionist ambitions, to rally the people behind its aggression and to cover up its continuing human rights violations. UN ١٧ - ومضى يقول إن من المحزن أن يذهب اﻹريتريون ضحية حملة التشهير المسمومة التي تشنها الحكومة اﻹثيوبية منذ اندلاع الصراع على الحدود بين البلدين في أيار/ مايو. وتستغل الحكومة اﻹثيوبية المسألة العرقية لتحقيق طموحاتها التوسعية وكسب تأييد الشعب لعملها العدواني والتغطية على انتهاكاتها المستمرة لحقوق اﻹنسان.
    (a) Extensive and continuing human rights violations by the Government of the Islamic Republic of Iran, including arbitrary and summary executions, torture and inhuman or degrading treatment and punishment, arbitrary arrests and imprisonment, unexplained disappearances, the absence of guarantees essential for the protection of the right to a fair trial and disregard for freedom of expression and freedom of religion; UN )أ( الانتهاكات الواسعة المستمرة لحقوق اﻹنسان من جانب حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، بما في ذلك حالات اﻹعدام التعسفي واﻹعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والقبض والسجن تعسفاً، وحالات الاختفاء بلا تفسير، وغياب الضمانات اﻷساسية لحماية الحق في المحاكمة العادلة، والاستخفاف بحرية التعبير وحرية الدين؛
    “7. Condemns the ethnic killings and continuing human rights violations committed in Abkhazia, Georgia, and calls upon the Abkhaz side to ensure the safety of all persons in areas under its control; UN ٧ - يدين أعمال القتل العرقي وانتهاكات حقوق اﻹنسان المستمرة المرتكبة في أبخازيا، جورجيا، ويطلب إلى الجانب اﻷبخازي أن يكفل سلامة جميع اﻷشخاص في المناطق التي يسيطر عليها؛
    We are deeply concerned by the continuing human rights violations in East Timor and ask Indonesia, through this Committee, to fulfil the recommendations made in a statement on the situation of human rights in East Timor, as agreed by consensus by the Commission on Human Rights at its forty-eighth session. UN أننا نشعر بقلق عميق نتيجة انتهاكات حقوق اﻹنسان المستمرة في تيمور الشرقية ونطلب من اندونيسيا، عن طريق هذه اللجنة، أن تفي بالتوصيات الواردة في البيان المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، كما وافقت عليه بتوافق اﻵراء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    7. Condemns the ethnic killings and continuing human rights violations committed in Abkhazia, Georgia, and calls upon the Abkhaz side to ensure the safety of all persons in areas under its control; UN ٧ - يدين أعمال القتل العرقي وانتهاكات حقوق اﻹنسان المستمرة المرتكبة في أبخازيا، جورجيا، ويطلب إلى الجانب اﻷبخازي أن يكفل سلامة جميع اﻷشخاص في المناطق التي يسيطر عليها؛
    She noted that there is a considerable gap between the continuing human rights legal education offered to judicial actors and the outcomes obtained with regard to the application of international human rights law in specific cases. UN ولاحظت أن هناك فجوة كبيرة بين التثقيف القانوني المستمر في مجال حقوق الإنسان المقدم للعاملين في المجال القضائي وبين النتائج المحققة فيما يتعلق بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان في قضايا معينة.
    While there has undoubtedly been progress on many fronts, Canada remains concerned by evidence of continuing human rights abuses and the impunity with which these abuses continue to be committed. UN ومع أنه قد أحرز تقدم على كثير من الجبهات بالتأكيد، لا تزال كندا يساورها القلق إزاء الدلائل على استمرار انتهاكات حقوق الإنسان واستمرار ارتكابها مع الإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus