"continuous development" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصلة تنمية
        
    • التطوير المستمر
        
    • التطوير المتواصل
        
    • تطويرا مستمرا
        
    • الاستمرار في تطوير
        
    • التطور المستمر
        
    • التنمية المستمرة
        
    • بالتطوير المستمر
        
    • تطور مستمر
        
    • تطوير مستمر
        
    • بمواصلة تنمية
        
    • للتطور المستمر
        
    • للتطوير المستمر
        
    • بصورة متواصلة على استنباط
        
    • والتنمية المتواصلة
        
    D. continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites UN مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية
    continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Websites UN مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة
    (i) continuous development of the integrated transport system in the Arab Mashreq (ITSAM), which has already been launched. UN `1 ' التطوير المستمر للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي الذي بدأ بالفعل.
    To that end, there was need for the continuous development of norms that took account of the changing reality of the contemporary world. UN ولهذه الغاية، ثمة حاجة إلى أن يراعي التطوير المتواصل لتلك القواعد الواقع المتغير للعالم المعاصر.
    Turning now to cooperation on the ground, we have witnessed, in different regions throughout this year, the continuous development of mutually reinforcing efforts between the United Nations and the OSCE. UN ولننتقل الآن إلى مسألة التعاون في الميدان، فقد شهدنا في مناطق مختلفة طوال هذا العام تطويرا مستمرا للجهود المتآزرة المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    7. Recognizes the importance of the continuous development and strengthening of the United Nations human rights system for the consolidation of democracy; UN 7- تسلم بأهمية الاستمرار في تطوير ودعم نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لتوطيد الديمقراطية؛
    Given the continuous development of space science and technology, this danger looms larger with each passing day. UN وبالنظر إلى التطور المستمر في تكنولوجيا الفضاء الخارجي، فهذا الخطر المحيق يلوح في الأفق بشكل متزايد يوما بعد يوم.
    One delegate suggested that continuous development of the global economy and the important role of technology drew attention to the unevenness of these processes, and some countries risked being marginalized. UN 86-وذكر أحد المندوبين أن التنمية المستمرة للاقتصاد العالمي والدور المهم للتكنولوجيا يلفتان الانتباه إلى عدم توازن هاتين العمليتين، ومن المحتمل أن يؤدي ذلك إلى تهميش بعض البلدان.
    (e) continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites (A/AC.198/1999/6); UN )ﻫ( مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية A/AC.198/1999/6)(؛
    (e) “continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites” (A/AC.198/1999/6); UN )ﻫ( " مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية " )A/AC.198/1999/6(؛
    Some Parties also argued that advances in science and methodologies required continuous development of capacity at country level in order for the Parties to fulfil their commitments under the Convention. UN 42- كما ذكرت بعض الأطراف أن إحراز تقدم في مجالي العلم والمنهجيات يتطلب مواصلة تنمية القدرات على مستوى القطر لكي تمتثل الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    (i) continuous development of the integrated transport system in the Arab Mashreq (ITSAM), which has already been launched. UN `1 ' التطوير المستمر للنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي الذي بدأ بالفعل.
    This significant improvement has been achieved through continuous development of education policies and consistent allocation of resources to the education sector. UN وقد تحقق هذا التحسن الكبير عن طريق التطوير المستمر للسياسات التعليمية، وبمواصلة تخصيص الموارد لقطاع التعليم.
    2. The report will be printed and distributed to all State institutions as a guideline for continuous development. UN 2 - طباعة التقرير وتوزيعه على كافة المؤسسات العاملة للدولة ليكون منهجية عمل لهم في التطوير المستمر.
    In the view of some delegations, this would promote stability and uniformity in jurisprudence and continuous development of the law. UN ويرى بعض الوفود أن من شأن ذلك أن يعمل على تعزيز الاستقرار والاتساق في الفقه وعلى التطوير المتواصل للقانون.
    7. Recognizes the importance of the continuous development and strengthening of the United Nations human rights system for the consolidation of democracy; UN 7- تسلم بأهمية الاستمرار في تطوير ودعم نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لتوطيد الديمقراطية؛
    The Committee appreciates the fact that the report shows continuous development in the protection of rights and allows the dialogue with the Committee to take place as an unbroken continuation of the examination of the initial and second reports. UN وتقدر اللجنة أن التقرير يبين التطور المستمر في حماية الحقوق ويتيح إجراء حوار مع اللجنة في تواصل لا ينقطع للتقريرين اﻷولي والثاني.
    Implementation of the continuous development plan for employment inspectors, with the aim of training the team of inspectors throughout the country to acquire technical concepts and skills on labour inspection and make their work efficient and effective. UN :: تنفيذ خطة التنمية المستمرة لمفتشي العمل، بغية تدريب هيئة لمفتشي العمل في كل البلد على اكتساب الأفكار والمهارات التقنية الخاصة بالتفتيش على العمل وتحقيق الكفاءة والفعالية في العمل الذي يقوم به المفتشون.
    This is very important for the continuous development of KPC; for a long period, in the framework of the Standard 8 assessment process, it has been expected of KFOR, to establish, systematize and structure the evaluation processes within KPC. UN وثمة أهمية كبيرة لهذا الأمر فيما يتصل بالتطوير المستمر للفيلق، لفترة طويلة، في إطار عملية تقييم المعيار 8، ولقد كان من المتوقع من قوة كوسوفو أن تقوم بإنشاء وتنظيم وتهيئة عمليات التقييم لدى الفيلق.
    Of course, the intermediation process is a continuous development and countries do not always fall neatly into one or the other of these categories. UN وبالطبع، فإن الوساطة المالية هي عملية تطور مستمر ولا تندرج البلدان على الدوام في واحدة أو أخرى من هذه الفئات الثلاث.
    55. In the police service, continuous development work is under way regarding handling of crime in intimate relationships. UN ٥٥- وفي جهاز الشرطة، يجري حالياً عمل تطوير مستمر بشأن التعامل مع الجريمة في العلاقات الحميمة.
    The proposals by the Secretary-General pertaining to option “C” discussed in his report on the continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites14 would be considered at that time. UN وقال إن مقترحات اﻷمين العام المتصلة بالخيار " جيم " الذي نوقش في تقرير اﻷمين العام، والخاص بمواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية)١٤(، سيتم النظر فيه في حينه.
    Population communication efforts for rural populations have undergone continuous development. UN ٢٦٢ - وقد خضعت جهود الاتصال السكاني المبذولة لصالح سكان اﻷرياف للتطور المستمر.
    25. The constant identification of risks and the continuous development of systems and controls to address those risks is critical to most organizations. UN 25- من الأمور الهامة جدا لمعظم المنظمات تحديد المخاطر باستمرار والعمل بصورة متواصلة على استنباط نظم وضوابط لمعالجة تلك المخاطر.
    As outlined comprehensively in the Division on Technology and Logistics: Activity Report 2013, there was an emphasis on results with particular attention to impact on the ground through the use of new tools, including ICTs, enhancing efficiency and continuous development of human capacity. UN وكما هو مبين باستفاضة في شعبة التكنولوجيا واللوجستيات: تقرير عن أنشطة عام 2013، جرى التركيز على النتائج مع إيلاء عناية خاصة للتأثير على أرض الواقع باستخدام أدوات جديدة، من بينها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحسين الكفاءة، والتنمية المتواصلة للقدرات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus