"continuous support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المتواصل
        
    • الدعم المستمر
        
    • دعم متواصل
        
    • دعم مستمر
        
    • دعما مستمرا
        
    • استمرار الدعم
        
    • دعما متواصلا
        
    • دعماً مستمراً
        
    • إعالة الولد
        
    • مواصلة تقديم الدعم
        
    • من تكاليف إعالة
        
    • بالدعم المستمر
        
    • مواصلة الدعم
        
    • والدعم المستمر
        
    • للدعم المتواصل
        
    In doing so, I count on the continuous support and cooperation of the Committee. UN وفي سبيل ذلك، أعوِّل على الدعم المتواصل من اللجنة وتعاونها.
    The various units and sections of the Judicial and Legal Services Division provided continuous support to trial proceedings. UN ووفرت مختلف الوحدات والأقسام في شعبة الخدمات القضائية والقانونية الدعم المتواصل لإجراءات المحاكمة.
    The Special Rapporteur would like to take this opportunity to thank all of them for their continuous support to the mandate. UN ويود المقرر الخاص انتهاز هذه الفرصة ليشكر جميع هذه الجهات على الدعم المستمر الذي تقدمه للولاية.
    In that context, the San José Plan of Action stated that the implementation of GSTP and the conduct of the second round of negotiations needed the continuous support of developing countries. UN وفي هذا السياق، جاء في خطة عمل سان خوزيه ما يلي: يحتاج تنفيذ النظام الشامل لﻷفضليات التجارية، وإجراء الجولة الثانية من المفاوضات، إلى دعم متواصل من البلدان النامية.
    In that connection, continuous support for the non-political technical nature of the work of the Commission was essential. UN ومن الضروري، في هذا الصدد، توفير دعم مستمر لأعمال اللجنة غير السياسية التي تتسم بطابع تقني.
    Institution-building is a long-term endeavour, requiring continuous support throughout the process. UN وبناء المؤسسات جهد طويل الأجل، يستلزم دعما مستمرا طوال العملية.
    The short-term nature of national and regional funds, making it difficult to provide continuous support for statistics. UN عدم ضمان ديمومة هذه الصناديق الوطنية أو الإقليمية لضمان الدعم المتواصل للإحصاءات.
    continuous support for promoting an integrated programme approach UN الدعم المتواصل للترويج لنهج برنامجي متكامل
    continuous support for strengthening the financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN الدعم المتواصل لتعزيز الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    continuous support for improving the governing role and functioning of the Commissions UN الدعم المتواصل لتحسين دور اللجنتين الناظم وسير عملهما
    The sustainability of country projects depends greatly on the continuous support of Geneva-based central support staff. UN كما أن قدرة المشاريع القطرية على الاستمرار تتوقف إلى حد بعيد على الدعم المستمر لموظفي الدعم المركزيين العاملين في جنيف.
    Similarly, the resources requested for offices away from Headquarters aim at ensuring continuous support for the operations. UN والغـرض من الموارد المطلوبة للمكاتب البعيدة عــن المقر هو بالمثل كفالة الدعم المستمر للعمليات.
    Democracy, rule of law and respect for human rights are inextricably linked and where continuous support by Governments, international and non-governmental organizations, donors and individuals is needed most. UN ولا سبيل إلى الفصل بين الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان، وهي أكثر المجالات حاجة إلى الدعم المستمر للحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية والمانحين واﻷفراد.
    Concerning technical assistance, he pointed out that many developing countries had embraced the Review Mechanism, but still needed the continuous support of the donor community. UN وأشار، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، إلى أنَّ الكثير من البلدان النامية قد احتضنت آلية الاستعراض، ولكنها ما زالت تحتاج إلى دعم متواصل من دوائر المانحين.
    Towards this end, the Government has launched several projects, in particular in Eastern Province, and we need continuous support of the international donor community for this objective. UN وفي سبيل ذلك، أطلقت الحكومة عدة مشاريع، وخاصة في الإقليم الشرقي، ونحتاج إلى دعم متواصل من الجهات المانحة الدولية لهذا الغرض.
    continuous support was also extended to the Rwandan authorities to assist them in meeting the conditions for the transfer of cases from the Tribunal. UN وقُدم أيضا دعم مستمر إلى السلطات الرواندية لمساعدتها في استيفاء الشروط المطلوبة لنقل القضايا من المحكمة.
    The Critical Incident Stress Management Unit works to this effect and should receive continuous support. UN وتعمل وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة لتحقيق ذلك، وينبغي أن تتلقى دعما مستمرا.
    The cost of the Administrative Associate post would be shifted to extrabudgetary resources to ensure continuous support to the policy and programme directorate. UN سوف تحول تكلفة وظيفة معاون الشؤون الإدارية إلى الموارد الخارجة عن الميزانية لضمان استمرار الدعم لمديرية السياسات والبرامج.
    The Unit also provides continuous support to common services initiatives in other locations, including Bangkok, Geneva, Nairobi and Tokyo. UN وتقدم الوحدة أيضا دعما متواصلا إلى مبادرات الخدمات المشتركة في مواقع أخرى مثل بانكوك، وجنيف، ونيروبي، وطوكيو.
    The ITL service desk provides continuous support to RSAs from 8 p.m. on Sunday until midnight on Friday based on Coordinated Universal Time. UN ويقدم مكتب الخدمات دعماً مستمراً إلى الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من الساعة الثامنة مساءً من يوم الأحد إلى منتصف الليل من يوم الجمعة بالتوقيت العالمي.
    (iv) A staff member claiming a child as a dependant must certify that he or she provides main and continuous support. UN ' 4` يجب على الموظف الذي يدعي إعالته لولد أن يقدم شهادة يقر فيها بتكفله باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالة الولد.
    This will entail continuous support to strengthen capacity internally and to build strategic alliances with external partners. UN وسينطوي ذلك على مواصلة تقديم الدعم لتعزيز القدرات داخليا وإقامة تحالفات إستراتيجية مع الشركاء الخارجيين.
    Welcoming the continuous support given by civil society to the International Criminal Court, UN وإذ ترحب بالدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع المدني للمحكمة الجنائية الدولية،
    This issue, as well as of the relocation of convicted persons who will complete their sentence, is becoming increasingly crucial as the Tribunal moves towards completion and requires the continuous support and cooperation of States. UN ولقد أصبحت هذه المسألة، فضلاً عن نقل الأشخاص المُدانين الذين سيكملون مدة عقوبتهم، مسألة حاسمة الأهمية بشكل متزايد أثناء تحرك المحكمة صوب مرحلة الإكمال وهي تقتضي مواصلة الدعم والتعاون من الدول.
    This included the ongoing improvement of the common reporting format (CRF) Reporter software, continuous support for Parties using the CRF Reporter software and timely release of the inventory review tools and documents. UN وقد شمل ذلك التحسينَ المتواصل لبرمجية نموذج الإبلاغ الموحد، والدعم المستمر للأطراف التي تستخدم هذه البرمجية، ونشر أدوات ووثائق استعراض قوائم الجرد في حينها.
    The Advisory Committee recommends approval of four new support staff to provide continuous support to the trials plus maintain normal service to the investigation teams. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على استحداث وظائف لأربعة من موظفي الدعم توفيرا للدعم المتواصل للمحاكمات وكذلك إبقاء على تقديم الخدمات المعتادة لأفرقة التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus