"contract amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعديلات العقود
        
    • تعديل العقود
        
    • تعديلات العقد
        
    • لتعديلات العقود
        
    • التعديلات التي أدخلت على العقود
        
    • التعديلات على العقود
        
    contract amendments with a value of up to $5 million must be reviewed and authorized by the Director of the Procurement Division. UN ويجب أن يستعرض مدير شعبة المشتريات تعديلات العقود التي قد تصل قيمتها إلى 5 ملايين دولار، وأن يأذن بها.
    The Committee continues to apply a consistent risk-based methodology for the review of contract amendments. UN وفي سياق استعراض تعديلات العقود تواصل اللجنة تطبيق منهجية متسقة قائمة على درء المخاطر.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those projects included ongoing construction work to be carried out under contracts administered by the capital master plan project and for which contract amendments had not yet been signed. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه المشاريع تشمل أعمال البناء الجارية التي ستجري في إطار عقود يدير شؤونها مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، والتي لم يتم بعد توقيع تعديلات العقود المتعلقة بها.
    The review committee would thus constitute an alternative procedure to the ex post facto review of contract amendments by the Headquarters Committee on Contracts. UN وبذلك فإن لجنة الاستعراض ستشكل إجراءً بديلا عن استعراض حالات تعديل العقود بأثر رجعي من قِبل لجنة المقر للعقود.
    The review committee would thus constitute an alternative procedure to the ex post facto review of contract amendments by the Headquarters Committee on Contracts. UN وبذلك فإن عمل لجنة الاستعراض سيشكل إجراء بديلا عن استعراض حالات تعديل العقود بأثر رجعي من قبل لجنة المقر للعقود.
    UNIFIL ensures that a vendor performance report is on file prior to issuance of contract amendments. UN تكفل اليونيفيل وجود تقرير أداء البائع في الملف قبل صدور تعديلات العقد.
    29. The cash flow takes into account the most recent implementation schedule for the completion of the project, including contract amendments to be signed in the next few months. UN ٢٩ - ويأخذ التدفق النقدي في الاعتبار أحدث جدول زمني للتنفيذ من أجل إنجاز المشروع، بما في ذلك تعديلات العقود المقرر توقيعها في الأشهر القليلة المقبلة.
    The Administration has taken some action to strengthen PARC in scrutinizing contract amendments but there remains a significant backlog in PARC's work. UN وقد اتخذت إدارة المنظمة بعض الإجراءات الرامية إلى تقوية لجنة استعراض العقود بعد التعاقد فيما يختص بفحص تعديلات العقود فحصاً دقيقاً ولكن هناك قدراً معتبراً من المتأخرات الباقية في أعمال تلك اللجنة.
    In that connection, it was concerned at the Board's observation that some contract amendments represented significant amounts concerning services without a direct link to the initial scope of services contained in the original contracts. UN وفي هذا الشأن، ساور المجموعة القلق بشأن ملاحظة المجلس بأن بعض تعديلات العقود تتبدى في مبالغ كبيرة تتعلق بالخدمات دون صلة مباشرة بالنطاق الأصلي للخدمات الواردة في العقود الأصلية.
    According to those terms of reference, the Committee conducts a technical review of change orders and a compliance review of contract amendments to establish whether procurement actions were in accordance with procurement policies. UN ووفقاً لتلك الاختصاصات، تُجري اللجنة استعراضاً تقنياً لأوامر التغيير واستعراضاً لمدى امتثال تعديلات العقود لتحديد ما إذا كانت إجراءات الشراء متفقة مع سياسات الشراء.
    The Committee has interpreted its remit as retrospectively reviewing all contract amendments of values from $0.5 million to $5 million in order to decide whether procurement actions were appropriate. UN وقد فسرت اللجنة اختصاصها بأنه القيام بأثر رجعي باستعراض جميع تعديلات العقود التي تتراوح قيمتها بين نصف مليون و 5 ملايين دولار لتقرر ما إذا كانت إجراءات الشراء مناسبة.
    However, at the time of the Board's audit, the Committee had considered only 13 of the 154 relevant contract amendments, each of which include reviews of several change orders. UN غير أنه في وقت مراجعة المجلس للحسابات، لم تكن اللجنة قد نظرت إلا في 13 من أصل 154 من تعديلات العقود ذات الصلة، يشمل كل منها استعراض عدة أوامر شراء.
    :: In order to maximize the benefit of the review process, the Post-Award Review Committee secretariat devised a risk-based heat map in order to ascertain which contract amendments pose the greatest risk to the Organization. UN :: من أجل تعظيم منافع عملية الاستعراض، وضعت لجنة استعراض إرساء العقود خريطة شدة المخاطر لتحديد تعديلات العقود التي تشكل أكبر خطر على المنظمة.
    Conformity of contract amendments with the Procurement Manual UN مطابقة تعديلات العقود لدليل المشتريات
    In the case of Capital Master Plan contract amendments, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts had agreed to establish a committee to review these cases on an ex post facto basis, for monitoring and lessons learned. UN وفي حالة تعديل العقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وافق مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات على إنشاء لجنة لمراجعة تلك الحالات بأثر رجعي، من قبيل المراقبة والخروج بدروس مستفادة.
    The Committee trusts that the issues related to procurement and contract management will be resolved expeditiously and that the contract amendments will be regularized or reviewed prior to the conduct of the next audit of the capital master plan by the Board of Auditors. UN واللجنة واثقة بأن القضايا المتصلة بإدارة المشتريات والعقود ستُحَل بصورة عاجلة، وأن حالات تعديل العقود ستُسوَّى أو تُستَعرض قبل أن يجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعته المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Advisory Committee trusts that the issues related to procurement and contract management will be resolved expeditiously and that the contract amendments will be regularized or reviewed prior to the conduct of the next audit of the capital master plan by the Board of Auditors. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن القضايا المتصلة بإدارة المشتريات والعقود ستحل بصورة عاجلة، وأن حالات تعديل العقود ستسوى أو تستعرض قبل أن يجري مجلس مراجعي الحسابات مراجعته المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Committee urges the Secretary-General to ensure that the terms of reference of the review committee and the procedures put into place for reviewing contract amendments allow for the regularization or review of past transactions, thereby addressing the issue of internal control. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن تمكّن اختصاصات لجنة الاستعراض والإجراءات الموضوعة لاستعراض حالات تعديل العقود من تسوية أو استعراض الصفقات السابقة، ومن ثم معالجة قضية الضوابط الداخلية().
    In analysing the contract amendments and attributing the costs to those three major causes, OIOS classified work elements on the basis of the text of contract amendments. UN ولدى قيام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بتحليل تعديلات العقد ورد التكاليف إلى هذه اﻷسباب الرئيسية الثلاثة، قام بتصنيف عناصر العمل بالاستناد إلى نص تعديلات العقد.
    The Committee has found only minor compliance issues and no material problems arising from their review of contract amendments. 6. Future estate UN ولم تجد اللجنة سوى مشاكل طفيفة متعلقة بالامتثال فيما لم تسجل أي مشاكل مادية ناشئة عن استعراضها لتعديلات العقود.
    It also reflects a decrease in the residual balance of the contingency reserve from $41.6 million to $14.2 million to fund ongoing contract amendments. UN وتعكس المعلومات أيضا نقصان الرصيد المتبقي في احتياطي الطوارئ من 41.6 مليون دولار إلى 14.2 مليون دولار بسبب استخدام أموال الاحتياطي في تغطية تكاليف التعديلات التي أدخلت على العقود الجارية.
    Procurement and contract management -- contract amendments and approval of ex post facto case UN المشتريات وإدارة العقود - التعديلات على العقود والموافقات الممنوحة بأثر رجعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus