113. Another example of last minute submission was the systems contract extension for the provision of field defence items at Headquarters. | UN | 113 - وكان تمديد العقد الإطاري لتوفير مواد الدفاع الميداني في المقر مثالاً آخر لتقديم العروض في اللحظة الأخيرة. |
The deadlock forced the Local Committee on Contracts into a second contract extension, at an additional cost of $71,796. | UN | وأرغم هذا الطريق المسدود اللجنة المحلية للعقود على تمديد العقد مرة ثانية بتكلفة إضافية قدرها ٧٩٦ ٧١ دولارا. |
Even including a profit-sharing clause at the time of contract extension in 1991 would have generated $3.7 million for the Organization. | UN | بل أن إدراج بند ينص على بند تقاسم اﻷرباح في وقت تمديد العقد عام ١٩٩١ كان سيحقق للمنظمة أرباحا تبلغ ٣,٧ ملايين دولار. |
The Board is concerned that contract extension without inviting competitive bidding increases the risk of retaining a vendor that is delivering poor performance. | UN | والمجلس قلق من أن تمديد العقود دون الدعوة إلى تقديم عطاءات تنافسية يزيد من احتمال الإبقاء على البائعين ذوي الأداء السيء. |
In this respect, they noted that staff on short-term or other temporary contracts, were increasingly reluctant to report any medical condition, understandably, owing to concerns about their chances for contract extension or renewal. | UN | وأشاروا، في هذا الصدد، إلى أن الموظفين بعقود قصيرة الأجل أو عقود مؤقتة أخرى يبدون ممانعة متزايدة في الإبلاغ عن إصابتهم بأي مرض بسبب قلقهم من خسارة فرصتهم في تمديد العقد أو تجديده، وهو سبب مفهوم. |
An affidavit sworn by one of Kellogg's employees stated that the contract extension documents had not been finalised or formalised at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكرت إفادة خطية مشفوعة بيمين صادرة عن أحد موظفي الشركة أن وثائق تمديد العقد لم تكن قد وضعت في شكلها النهائي أو الرسمي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
As is stated at paragraph 1153, supra, the contract extension documents had not been formalised by the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 1181- لم تكن وثائق تمديد العقد قد وضعت في شكلها النهائي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، مثلما ذكر في الفقرة 1153 أعلاه. |
As regards the continuation in the payroll of staff members whose contracts had expired, the Administration assured the Board that in all cases where salary payments were made to such staff, this was done on the basis of certifications to release salary in anticipation of contract extension. | UN | وبالنسبة لاستمرار وجود موظفين انتهت عقودهم في كشوف المرتبات، أكدت اﻹدارة للمجلس أنه في جميع الحالات التي دفعت فيها مرتبات لمثل هؤلاء الموظفين إنما كان ذلك يستند الى إجازة بصرف المرتب ريثما يتم تمديد العقد. |
Procurement and contract management -- monitor and report vendors' performance in a timely manner and file the vendor performance reports before contract extension -- UNIFIL | UN | إدارة عمليات الشراء والعقود - رصد أداء البائعين في التوقيت المناسب إعداد تقرير بشأنه وإعداد تقارير الأداء قبل تمديد العقد - اليونيفيل |
115. The Board considered that inadequate acquisition planning was one of the reasons for the exigency of the situation at that time which led to the sole-source contract or contract extension. | UN | 115 - واعتبر المجلس أن التخطيط غير الملائم للاقتناء كان أحد العوامل المسببة لحالة الضرورة آنذاك، وهو ما أدى إلى إبرام عقد المصدر الوحيد أو تمديد العقد. |
Also, the contract was extended from 1 April to 30 June 2008 before the reporting date of the said report. This means that contract extension was granted prior to performance evaluation. | UN | وجرى تمديد العقد أيضا من 1 نيسان/أبريل 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 قبل تاريخ تقديم هذا التقرير، مما يعني أن تمديد العقد جرى قبل تقييم الأداء. |
The contractor had submitted a claim for compensation and had requested an eight-month contract extension to complete the construction work by February 2006. | UN | وقدم المقاول طلبا للحصول على تعويض كما طلب تمديد العقد لفترة ثمانية أشهر بغية إكمال أعمال البناء بحلـول شباط/فبراير 2006. |
The Board found that UN-Habitat had committed itself to the extension without the involvement of the United Nations Office at Nairobi Procurement Section, which is not in line with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and resulted in a contract extension without due consideration of competition. | UN | ووجد المجلس أن موئل الأمم المتحدة قد التزم بالتمديد من دون إشراك قسم المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، على نحو لا يتماشى مع القواعد والأنظمة المالية للأممالمتحدة، وأدى إلى تمديد العقد دون إيلاء الاعتبار الواجب للمنافسة. |
Furthermore, in accordance with the current policy, management may only deny salary increment and/or contract extension in the case of an unsatisfactory performance rating. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه وفقا للسياسة الحالية، لا يجوز للإدارة أن ترفض منح زيادة دورية للمرتب و/أو تمديد العقد إلا في حالة تقييم الأداء بدرجة غير مرضٍ. |
The Division had sought a recommendation from the Committee only for a contract extension until January 2015, not for the deletion of the clause relating to the performance bond. | UN | ولم تطلب الشعبة توصية من اللجنة إلا بشأن تمديد العقد حتى كانون الثاني/يناير 2015، ولم تطلب توصية بشأن حذف البند المتعلق بسند ضمان حسن الأداء. |
It is the Board's view the issue of contract extension does not appropriately arise under General Assembly resolution ES-10/17 (2007). | UN | ويرى المجلس أن مسألة تمديد العقد لم تُثَر بشكل مناسب بموجب قرار الجمعية العامة دإط-10/17 (2007). |
16. The Administration explained that the total increase in the not-to-exceed amount of $200,000 was based on a contract extension for a " one year plus one year option " . | UN | 16 - وأوضحت الإدارة أن مجموع الزيادة البالغة 000 200 دولار في الحد الأقصى لمبلغ العقد تستند إلى تمديد العقد وفقا لـ " خيار سنة واحدة ثم سنة أخرى " . |
contract extension without modifying the value of performance bond | UN | تمديد العقود من دون تعديل قيمة السندات المتعلقة بضمان حسن الأداء |
At UNIFIL, of the contract extension cases presented to the Local Committee on Contracts, five cases were approved for extension without a satisfactory vendor performance evaluation report on file. | UN | ففي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، تمت الموافقة على خمس حالات من بين حالات تمديد العقود المعروضة على لجنة العقود المحلية، بدون أن تتوافر في ملفاتها تقارير مرضية عن تقييم أداء البائعين. |
On 3 November 2009, UNIFIL management issued an instruction to all procurement staff directing them to ensure that the extension of contracts was carried out in a timely manner and that all information necessary for contract extension was included in the related amendments. | UN | وأصدرت إدارة القوة تعميما في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وجهت فيه جميع موظفي المشتريات بأن يكفلوا تمديد العقود في حينها وأن يدرجوا جميع المعلومات الضرورية لتمديدها في التعديلات ذات الصلة. |
Baker signed a four-year contract extension valued at over $100 million. | Open Subtitles | وقعت الخباز لمدة أربع سنوات تمديد عقده تقدر قيمتها بأكثر من 100 مليون دولار. |
By that time, the Mission was on the verge of yet a third contract extension for the incumbent contractor. | UN | وفي تلك اﻷثناء كانت البعثة على وشك تمديد عقد المتعهد المتعاقد معه لمرة ثالثة. |