(ii) Negotiate contract farming arrangements that respect the right to food of smallholders and the criteria outlined in this report; | UN | التفاوض بشأن ترتيبات الزراعة التعاقدية التي تحترم حق صغار المزارعين في الغذاء والمعايير الواردة في هذا التقرير؛ |
Furthermore, they had discussed some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers. | UN | كما ناقشوا بعض التدابير المحددة الرامية إلى تعزيز ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها مجدية للمزارعين المحليين. |
contract farming arrangements are one solution. | UN | وتمثل ترتيبات الزراعة التعاقدية أحد الحلول لهذه المشكلة. |
Furthermore, firms using contract farming arrangements can maintain more fluid operations because they are not constrained by fixed assets. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للشركات التي تستخدم ترتيبات الزراعة التعاقدية مواصلة القيام بعمليات أكثر انسيابا لأنها غير مقيدة بأصول ثابتة. |
17. Experts suggested some specific measures to promote contract farming arrangements and to make them beneficial to local farmers, including in fostering agricultural and rural development. | UN | 17- واقترح الخبراء اتخاذ بعض التدابير المحددة لتشجيع ترتيبات الزراعة التعاقدية وجعلها أكثر نفعاً للمزارعين المحليين، بما في ذلك تعزيز التنمية الزراعية والريفية. |
71. Experts had recognized that TNCs could participate in agricultural production not only through FDI but also via non-equity modes of entry, such as contract farming arrangements. | UN | 71- وأقر الخبراء بأن بمقدور الشركات عبر الوطنية أن تشارك في الإنتاج الزراعي ليس عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وحده، وإنما أيضاً بأشكال مشاركة غير سهمية، ومنها ترتيبات الزراعة التعاقدية. |
16. Experts recognized that TNCs could participate in agricultural production not only through FDI, but also via non-equity modes of entry such as contract farming arrangements. | UN | 16- أقر الخبراء بأن بمقدور الشركات عبر الوطنية أن تشارك في الإنتاج الزراعي ليس عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وحده، وإنما أيضاً بأشكال دخول غير سهمية، ومنها ترتيبات الزراعة التعاقدية. |
In such contexts, child labour can become a problem in contract farming arrangements. | UN | وفي هذه السياقات، يمكن أن يطرح عمل الأطفال مشكلة في ترتيبات الزراعة التعاقدية(). |
25. States should pay attention to a number of issues, listed below, to ensure that contract farming arrangements contribute to the realization of the right to food. | UN | 25 - ينبغي للدول أن تولي اهتماما لعدد من المسائل، المدرجة أدناه، لضمان مساهمة ترتيبات الزراعة التعاقدية في إعمال الحق في الغذاء. |
(a) Developing and transition economies could promote contract farming arrangements between TNCs and local farmers as an alternative option to FDI. | UN | (أ) تستطيع الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تشجيع ترتيبات الزراعة التعاقدية بين الشركات عبر الوطنية والمزارعين المحليين كخيار بديل للاستثمار الأجنبي المباشر. |
(a) Developing and transition economies could promote contract farming arrangements between TNCs and local farmers as an alternative option to FDI. | UN | (أ) تستطيع الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تشجيع ترتيبات الزراعة التعاقدية بين الشركات عبر الوطنية والمزارعين المحليين كخيار بديل للاستثمار الأجنبي المباشر. |