Should the carrier disagree with that information, it should also reflect its own assessment in the contract particulars. | UN | وإذا لم يوافق الناقل على تلك المعلومات فينبغي أن يدرج في تفاصيل العقد تقييمه الخاص أيضا. |
Qualifying the information relating to the goods in the contract particulars | UN | التحفظ على المعلومات المتعلقة بالبضائع في تفاصيل العقد |
Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 40: | UN | باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0: |
(i) The contract particulars referred to in article 36, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; | UN | ' 1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدم تلك التفاصيل؛ |
Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 40: | UN | باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0: |
(i) The contract particulars referred to in article 36, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; | UN | ' 1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدم تلك التفاصيل؛ |
(iii) The contract particulars referred to in article 36, paragraph 2. | UN | ' ٣` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 2 من المادة ٣6. |
Information for compilation of contract particulars Draft article 33. | UN | مشروع المادة ٣2- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد |
Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 42: | UN | باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤2: |
(i) The contract particulars referred to in article 38, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; | UN | `1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣8 عندما يكون الناقل هو الذي قدَّم تلك التفاصيل؛ |
(iii) The contract particulars referred to in article 38, paragraph 2. | UN | `٣` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 2 من المادة ٣8. |
This is a change from previous regimes which all applied to the sea-leg regardless of what was in the contract particulars. | UN | وهذا تغيير عن النظم السابقة التي تنطبق جميعها على الرحلة البحرية بغض النظر عما يرد في تفاصيل العقد. |
Draft article 31. Information for compilation of contract particulars | UN | مشروع المادة 31- المعلومات اللازمة لإعداد تفاصيل العقد |
It was noted that the draft convention did not state the legal effect of a failure to include that information in the contract particulars. | UN | وأشير إلى أن مشروع الاتفاقية لا ينص على الأثر القانوني المترتب عن التخلف عن إدراج هذه المعلومات في تفاصيل العقد. |
Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 40: | UN | باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0: |
(i) The contract particulars referred to in article 36, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; | UN | `1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدَّم تلك التفاصيل؛ |
(iii) The contract particulars referred to in article 36, paragraph 2. | UN | `٣` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 2 من المادة ٣6. |
" 8.2.4 Omission of required contents from the contract particulars | UN | ' ' 8-2-4 إغفال محتويات مطلوبة في تفاصيل العقد |
The contract particulars in the transport document or the electronic transport record referred to in article 37 shall furthermore include: | UN | تشمل بيانات العقد في وثيقة النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليها في المادة 37 ما يلي: |
He would urge the group entrusted with that task to ensure that its list of additional contract particulars included the name of the ship. | UN | وهو يحث الفريق المكلف بتلك المهمة على أن يضمن أن تكون قائمته ببيانات العقد الإضافية شاملة لاسم السفينة. |
As it happened, draft article 38 on contract particulars did not include a mention of the time of arrival, and when the African States had proposed the inclusion of such a mention the proposal had not been accepted. | UN | وكما حدث، لا يشمل مشروع المادة 38 المتعلقة بتفاصيل العقد ذكرا لوقت الوصول، وحينما اقترحت الدول الأفريقية إدراج ذكر كذلك لم يقبل الاقتراح. |