"contract price" - Traduction Anglais en Arabe

    • سعر العقد
        
    • ثمن العقد
        
    • قيمة العقد
        
    • سعر التعاقد
        
    • السعر التعاقدي
        
    • السعر المتعاقد
        
    • وسعر العقد
        
    • الثمن التعاقدي
        
    • كسب فائت
        
    • مبلغ العقد
        
    • زيادة التكاليف
        
    • بالثمن
        
    • ثمن العقود
        
    The risk margin is generally in the range of between barely above zero and five per cent of the total contract price. UN ويتراوح هامش المخاطرة بصفة عامة في مداه بين ما فوق نقطة الصفر بالكاد و5 في المائة من سعر العقد الكلي.
    Instead of terminating the contract, UNMIK negotiated with the vendor and increased the contract price by nearly 20 per cent, without adequate justification. UN وبدل إنهاء العقد، تفاوضت البعثة مع هذا البائع وزادت من سعر العقد بحوالي 20 في المائة دونما تقديم تبرير مناسب لذلك.
    The buyers further requested payment of a penalty amounting to 20 per cent of the total contract price. UN وفضلاً عن ذلك، طلب المشترون دفع غرامة تبلغ ما نسبته 20 في المائة من إجمالي قيمة ثمن العقد.
    The figures of 10 to 30 per cent of the contract price were guidelines and did not indicate minimum and maximum amounts. UN والأرقام المتراوحة بين 10 و 30 في المائة من قيمة العقد مبادئ توجيهية ولا تشير إلى الحدين الأدنى والأقصى للمبالغ.
    KPC argues that the contract price is the appropriate value to place on the lost sulphur. UN وتدعي شركة البترول الكويتية أن سعر التعاقد هو القيمة التي من المناسب وضعها للكبريت المفقود.
    As a result, OCC received KD 69,078 in addition to the original contract price of the two shipments. UN ونتيجة لذلك، استلمت أورينت مبلغ 078 69 ديناراً كويتياً إضافة إلى السعر التعاقدي الأصلي للشحنتين.
    Goods shipped to Iraq but diverted: contract price UN بضائع شحنت إلى العراق ولكن حول مسارها؛ السعر المتعاقد عليه
    According to the contract, 97 per cent of the contract price was payable in United States dollars. UN ونص العقد على أن تدفع نسبة 97 في المائة من سعر العقد بدولارات الولايات المتحدة.
    Goods lost or destroyed in transit (Kuwait): contract price j UN بضائع شُحنت إلى العراق ولكن غُير مسارها: سعر العقد
    Goods lost or destroyed in transit: contract price UN بضائع فقدت أو تلفت أثناء النقل: سعر العقد
    The direct cost may vary, but usually represents 65 to 75 per cent of the total contract price. UN وقد تختلف التكاليف المباشرة ولكنها تمثل عادة ما بين 65 و75 في المائة من سعر العقد الإجمالي.
    As a result, the contract price, which was payable in Turkish lira, increased. UN ونتيجة لذلك، ارتفع سعر العقد الذي كان واجب التسديد بالليرة التركية.
    The direct cost may vary, but usually represents 65 to 75 per cent of the total contract price. UN وقد تختلف التكاليف المباشرة ولكنها تمثل عادة ما بين 65 و75 في المائة من سعر العقد الإجمالي.
    The seller ships nothing but presents conforming documents to its bank, indicating that goods have been shipped, and the seller's bank pays the contract price. UN ولا يشحن البائع شيئا، لكنه يقدّم إلى مصرفه مستندات حسب الأصول، ويقوم مصرف البائع بدفع ثمن العقد.
    The Italian seller brought an action before an Italian court against the Austrian buyer to recover the unpaid balance of the contract price. UN وقد رفع البائع الإيطالي دعوى إلى محكمة إيطالية على المشتري النمساوي من أجل استرداد الرصيد غير المسدّد من ثمن العقد.
    At this time, the contract price had increased to IQD 80,642,845. UN وفي هذا الوقت، كانت قيمة العقد قد زادت إلى 845 642 80 دينارا عراقيا.
    The contract price was IQD 25,678,080. UN وقد بلغت قيمة العقد 080 678 25 ديناراً عراقياً.
    Based on the contract price of $0.60 per litre, the value was estimated at $108,000; UN واستنادا إلى سعر التعاقد والبالغ قدره 0.60 دولار للتر الواحد، فقد قدرت القيمة بما مقداره 000 108 دولار؛
    As a result of the non-delivery it was not paid the balance of the contract price of FRF 385,000. UN وكنتيجة لعدم التسليم، لم يُدفع لها الرصيد المتبقي من سعر التعاقد وقدره ٠٠٠ ٣85 فرنك فرنسي.
    The substitute purchase price was higher than the original contract price. UN وكان سعر الشراء البديل أعلى من السعر التعاقدي الأصلي.
    Sales contract interrupted before shipment (Kuwait): contract price UN سلع شُحنت إلى الكويت ولكن حوّل مسارها: السعر المتعاقد عليه
    The final contract price is the aggregate value of the work calculated at the quoted rates together with any variations and other contractual entitlements and deductions which increase or decrease the amount originally agreed. UN وسعر العقد النهائي هو القيمة الإجمالية للعمل محسوبا بالمعدلات الرسمية بالإضافة إلى أية تغيرات ومستحقات واقتطاعات تعاقدية أخرى من شأنها أن ترفع أو تخفض من المبلغ المتفق عليه في الأصل.
    The claimants generally seek compensation for the unpaid contract price of the goods. UN ويلتمس أصحاب المطالبات عموماً تعويضاً عن عدم دفع الثمن التعاقدي للسلع.
    Goods paid for but not provided (Iraq): contract price UN توقف عقد الشراء قبل الشحن (العراق): كسب فائت
    The contract price was stated as KWD 264,287. UN وكان مبلغ العقد 287 264 ديناراً كويتياً.
    Goods shipped to Kuwait but diverted:Contract price UN بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: زيادة التكاليف
    The seller sued the buyer for the outstanding contract price and won. UN فأقام البائع دعوى على المشتري مطالباً بالثمن غير المدفوع وربح الدعوى.
    It was also noted that no increase in the amount of the performance bond had been obtained despite increases in the contract price as a result of amendments to the original contracts. UN ولوحظ أيضا أنه لم يحصل على أي زيادة في مبلغ سندات ضمان حسن الأداء رغم الزيادات التي شهدها ثمن العقود نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على العقود الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus