"contracts and agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقود والاتفاقات
        
    • عقود واتفاقات
        
    • والعقود والاتفاقات
        
    • العقود والاتفاقيات
        
    • عقدا واتفاقا
        
    Article 16. Inclusion of measures to ensure equal rights and opportunities for women and men in collective contracts and agreements UN المادة 16 - إدراج تدابير لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العقود والاتفاقات الجماعية
    Work is now in progress on a labour code, a wages bill, a collective contracts and agreements bill and a minimum wage bill. UN ويجري حالياً إعداد قانون عمل ومشروع قانون بشأن اﻷجور ومشروع قانون بشأن العقود والاتفاقات الجماعية ومشروع قانون بشأن الحد اﻷدنى لﻷجور.
    All contracts and agreements prepared or reviewed during the biennium protected the Organization's legal interests, with only two disputes arising. UN وقد حمت العقود والاتفاقات المعدة أو المستعرضة أثناء فترة السنتين جميعها المصالح القانونية للمنظمة، ونشب نزاعان فقط.
    Some 100,000 women working in the non-State sector are now enjoying that right through collective contracts and agreements. UN ويتمتع بهذا الحق نحو 000 100 امرأة ممن يعملن في القطاع غير التابع للدولة، وذلك من خلال عقود واتفاقات جماعية.
    “Article 39: The law shall regulate the terms under which collective labour contracts and agreements shall be concluded. UN " المادة 39: ينظم القانون الشروط التي يتم بموجبها إبرام عقود واتفاقات العمل الجماعية.
    Provision of technical assistance, through co-location and written advice and through weekly meetings with the Ministry of Justice, on prosecutions and case reviews, including rape cases, as well as record-keeping and case management, codification, litigation, legal advisory services, contracts and agreements, and immigration UN تقديم المساعدة التقنية عن طريق الاشتراك في موقع واحد وإسداء مشورة خطية وعن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارة العدل بشأن الملاحقات القضائية واستعراض القضايا، بما فيها قضايا الاغتصاب، فضلا عن حفظ السجلات وإدارة القضايا، والتدوين، والمقاضاة، والخدمات الاستشارية القانونية، والعقود والاتفاقات والهجرة
    A system of social partnership has been introduced and is embodied in the Collective contracts and agreements Act of Ukraine. UN واستحدث نظام للشراكة الاجتماعية يتجسد في قانون العقود والاتفاقات الجماعية ﻷوكرانيا.
    Aside from money, what is business but contracts and agreements? Open Subtitles لنضع المال جانباَ ما هو العمل سوى العقود والاتفاقات ؟
    Capacity should also be provided to map out the resources and provide the necessary skills to negotiate contracts and agreements on the exploitation of natural resources. UN وينبغي أيضا توفير القدرة على رسم خرائط للموارد وتوفير المهارات اللازمة للتفاوض على العقود والاتفاقات المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية.
    The Policy and Contracts Division regularly reviews and updates standard documents to ensure that the maximum amount of protection is provided to UNOPS through its contracts and agreements. UN وتقوم شعبة السياسات والعقود بشكل منتظم باستعراض واستكمال لوثائق المعايير لضمان توفير أقصى قدر من الحماية للمكتب خلال إبرامه العقود والاتفاقات.
    - The scrutiny and drawing up of contracts and agreements involving the Government of Ghana which are required to be entered into by any department or agency of the Government. UN - فحص وإعداد العقود والاتفاقات التي تشمل حكومة غانا والتي تتطلب أن تكون أي إدارة أو وكالة حكومية طرفا فيها.
    Increased foreign direct investment (FDI) would be promoted by the establishment of greater political stability and better governance supported by an impartial legal system and judiciary to guarantee the enforcement of contracts and agreements. UN وسيتم تشجيع زيادة الاستثمار المباشر الأجنبي عن طريق تحقيق مزيد من الاستقرار السياسي والإدارة السليمة المدعومة بنظام قانوني وقضائي محايد لضمان إنفاذ العقود والاتفاقات.
    OIOS recommended measures, such as timely posting of senior staff, formalizing institutional contracts and agreements and improving internal controls. UN واقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدخال تدابير مثل تعيين كبار الموظفين في الوقت الملائم وإضفاء الطابع الرسمي على العقود والاتفاقات المؤسسية وتحسين الضوابط الداخلية.
    4. The scrutiny and drawing up of contracts and agreements involving the Government of Ghana which are required to be entered into by any department or agency of the Government. UN ٤ - فحص وإعداد العقود والاتفاقات التي تكون حكومة غانا طرفا فيها والتي يُعهد بإنفادها الى إدارة أو وكالة حكومية.
    In addition, seven staff members are enrolled in various other courses related to the procurement profession, such as international negotiation skills, project analysis for managers and drafting of contracts and agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة سبعة موظفين مسجلين في دورات أخرى مختلفة تتعلق بمهنة الشراء من قبيل مهارات التفاوض الدولية، وتحليل المشاريع للمدراء وصياغة العقود والاتفاقات.
    As to the hundreds of contracts and other commercial agreements that the Office was requested to prepare or to review regarding the Organization's operational activities, the Office ensured that all such contracts and agreements maintained the Organization's privileges and immunities. UN وفيما يتعلق بمئات العقود وغيرها من الاتفاقات التجارية التي طُلب من المكتب إعدادها أو استعراضها فيما يخص الأنشطة التنفيذية للمنظمة، كفل المكتب حفاظ جميع هذه العقود والاتفاقات على امتيازات المنظمة وحصاناتها.
    International and regional cooperation between the police force, the intelligence service and the customs authorities aimed at combating the smuggling of small arms and light weapons is based on multilateral and bilateral contracts and agreements. UN ويقوم التعاون الدولي والإقليمي بين قوة الشرطة وجهاز المخابرات والسلطات الجمركية الذي يرمي إلى مكافحة تهريب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على أساس عقود واتفاقات متعددة الأطراف وثنائية.
    Trade unions and their federations have the right to cooperate with trade unions of other countries, to join international trade union and other federations and organizations, and to enter into contracts and agreements with them. UN 369- ولنقابات العمال واتحاداتها الحق في التعاون مع نقابات العمال في غيرها من البلدان، والانضمام إلى نقابات العمال الدولية وغيرها من الاتحادات والمنظمات، والدخول في عقود واتفاقات معها.
    As an intergovernmental Organization with 192 Member States, the United Nations takes the view that its contracts and agreements should not be subject to the laws of any one jurisdiction, but should respect general principles of international law. UN وبما أن الأمم المتحدة منظمة حكومية دولية يبلغ عدد أعضائها 192 دولة، فهي ترى أن ما تبرمه من عقود واتفاقات لا ينبغي أن يخضع لقوانين أي ولاية قضائية بعينها، بل ينبغي أن يحترم المبادئ العامة للقانون الدولي.
    One positive example is that foreign citizens and apatrides (persons without nationality) are entitled to receive primary and secondary education in Brčko District in accordance with the provisions of the Law on Education, and international conventions, interState agreements and contracts made by Bosnia and Herzegovina, and contracts and agreements made by the Assembly of the Brčko District. UN 572- ومن الأمثلة الإيجابية أنه يحق للمواطنين الأجانب وعديمي الجنسية تلقي التعليم الابتدائي والثانوي في منطقة بريكو وفقاً لأحكام القانون المتعلق بالتعليم والاتفاقيات الدولية والاتفاقات المبرمة بين الدول والعقود التي أبرمتها البوسنة والهرسك والعقود والاتفاقات التي أبرمها المجلس النيابي لمنطقة بريكو.
    Head of the International Contracts Committee in charge of examining and revising contracts and agreements to which the State is party, as well supervision and pursuance of all cases and local and international arbitration action filed by or against the State UN رئيس لجنة العقود الدولية المنوط بها دراسة ومراجعة العقود والاتفاقيات التي تكون الدولة طرفا فيها، والإشراف ومتابعة جميع القضايا ودعاوى التحكيم المحلية والدولية التي ترفع من أو على الدولة
    The Office audited directly more than 25 contracts and agreements valued at more than $100 million. UN وقد قام المكتب بصورة مباشرة بمراجعة أكثر من ٢٥ عقدا واتفاقا تزيد قيمتها على ١٠٠ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus