Noting that shippers and carriers do not have the benefit of a binding and balanced universal regime to support the operation of contracts of carriage involving various modes of transport, | UN | وإذ تلاحظ عدم وجود نظام عالمي ملزم ومتوازن للشاحنين والناقلين يدعم تنفيذ عقود النقل التي تشمل طرق نقل متنوعة، |
Noting that shippers and carriers do not have the benefit of a binding and balanced universal regime to support the operation of contracts of carriage involving various modes of transport, | UN | وإذ تلاحظ أن الشاحنين والناقلين لا يوجد أمامهم نظام عالمي ملزم ومتوازن يدعم تنفيذ عقود النقل التي تشمل طرق نقل متنوعة، |
2. This Convention does not apply to contracts of carriage in non-liner transportation except when: | UN | 2 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على عقود النقل في النقل الملاحي غير المنتظم إلا عندما: |
This Convention does not apply to contracts of carriage in non-liner transportation except when: | UN | 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على عقود النقل في النقل الملاحي غير المنتظم إلا عندما: |
" Draft article x. contracts of carriage of goods involving data messages | UN | " مشروع المادة س - عقود نقل البضائع المنطوية على رسائل بيانات |
There is no justification to be found in the draft convention for making these provisions applicable not only to contracts of carriage by sea only, but also to contracts providing for the performance of part of the carriage on land. | UN | ولا يوجد في مشروع الاتفاقية مبرر لجعل هذه الأحكام واجبة التطبيق لا على عقود النقل البحري فحسبُ، بل أيضا على العقود التي تنص على القيام بجزء من النقل في البرّ. |
1. Subject to article 6, this Convention applies to all contracts of carriage by sea between two different contracting States, if: | UN | 1- رهنا بأحكام المادة 6، تنطبق هذه الاتفاقية على جميع عقود النقل البحري بين دولتين متعاقدتين مختلفتين، إذا: |
The figures in article 61 are considerably lower than other non-maritime conventions and this may cause a problem in some multimodal contracts of carriage where the damage is non-localized. | UN | والأرقام الواردة في المادة 61 أدنى كثيرا مما هي في اتفاقيات غير بحرية أخرى، مما قد يسبب مشكلة في بعض عقود النقل المتعدد الوسائط حيث يكون التلف غير محدّد الموضع. |
" Noting that shippers and carriers do not have the benefit of a binding universal regime to support the operation of contracts of carriage involving various modes of transport, | UN | " وإذ تلاحظ أن الشاحنين والناقلين محرومون من وجود نظام عالمي ملزم يدعم إعمال عقود النقل التي تشمل بوسائط نقل مختلفة، |
2. This Convention does not apply to contracts of carriage in non-liner transportation except when: | UN | 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على عقود النقل في النقل الملاحي غير المنتظم إلا عندما: |
It was suggested that a simpler way of expressing the same idea would be to provide that rules applicable to contracts of carriage evidenced by paper documents should also apply to contracts of carriage evidenced by data messages. | UN | واقترح التعبير عن الفكرة ذاتها بطريقة أبسط، هي النص على أن القواعد المنطبقة على عقد النقل المثبت بمستندات ورقية تنطبق أيضا على عقود النقل المثبتة برسائل البيانات. |
Article " x " , however, dealt with the specific application of the Model Law to contracts of carriage. | UN | غير أن المادة " س " تتناول التطبيق المحدد للقانون النموذجي على عقود النقل. |
2. This Convention does not apply to contracts of carriage in non-liner transportation except when: | UN | 2 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على عقود النقل في النقل الملاحي غير المنتظم إلا عندما: |
Other concerns were raised that particularly careful drafting would be necessary to avoid the increased breadth of the concept of volume contracts resulting in the inadvertent inclusion in the draft instrument of some contracts of carriage in the non-liner trade. | UN | وأُثيرت شواغل أخرى مفادها أنه سيكون من الضروري إيلاء عناية خاصة للصياغة تفاديا لاتساع نطاق مفهوم عقود الحجم نتيجة لعملية الادراج غير المقصودة في مشروع الصك لبعض عقود النقل التجارية غير الملاحية. |
However, it was also observed that such a change could create problems in practice, since contracts of carriage seldom stated the time of delivery, and it was suggested that the matter required further consideration, or, alternatively, that all references to the time of delivery in the draft instrument should be reconsidered. | UN | ولكن، لوحظ أيضا أن من شأن هذا التغيير أن يتسبّب في مشاكل في الممارسة العملية، ذلك أن عقود النقل قلّما تذكر وقت التسليم، واقتُرح أن يُنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل أو أن يُعاد النظر في كل الإشارات إلى وقت التسليم الواردة في مشروع الصك. |
7. The definition of a volume contract given in article 1 of the draft instrument could cover a wide range of contracts of carriage. | UN | 7- يغطي تعريف عقد الحجم الوارد في المادة 1 من مشروع الصك طائفة واسعة من عقود النقل. |
3. Each Contracting State shall apply this Convention to contracts of carriage concluded on or after the date of the entry into force of this Convention in respect of that State. | UN | ٣- تُطبِّق كل دولة متعاقدة هذه الاتفاقية على عقود النقل التي تُبرَمُ في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما يخص تلك الدولة أو بعده. |
Although the draft convention is not a true multimodal convention, it has been characterized as a " maritime plus " convention in light of its application to door-to-door contracts of carriage, and thus could include inland transport ancillary to the international maritime leg. | UN | ورغم أن مشروع الاتفاقية ليس اتفاقية متعددة الوسائط حقيقية، فقد وصف بأنه اتفاقية " للنقل البحري زائدا " في ضوء انطباقه على عقود النقل من الباب إلى الباب، كما يمكن بالتالي أن يشمل النقل الداخلي الملحق بالمرحلة البحرية الدولية. |
By its terms the draft Convention applies to " contracts of carriage " (art. 5). | UN | 9- تنطبق الاتفاقية على " عقود النقل " (المادة 5). |
151. Furthermore, article 17 contains provisions to ensure that compulsory application of certain laws to contracts of carriage of goods which is in, or is evidenced by, a paper document, such as the Hague, Hague-Visby or Hamburg Rules, is not excluded by the fact that data messages are used instead of a paper document. | UN | ١٥١- وعلاوة على ذلك، تتضمن المادة ٧١ أحكاما تكفل عدم استبعاد تطبيق بعض القوانين تطبيقا إلزاميا على عقود نقل البضائع التي يتضمنها أو يثبتها مستند ورقي، مثل قواعد لاهاي، أو قواعد لاهاي - فسبي أو قواعد هامبورغ، بفعل استخدام رسائل البيانات بدلا من مستند ورقي)٠٥١(. |
In such cases, the data compiler should resort to other commercial documents, such as invoices, contracts of carriage and insurance contracts. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي للقائم بتجميع البيانات أن يلجأ إلى مستندات تجارية أخرى، مثل الفواتير وعقود النقل وعقود التأمين. |