"contracts relating" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقود المتعلقة
        
    • العقود الخاصة
        
    • العقود المتصلة
        
    • العامة لمقاولات
        
    • لمقاولات البناء
        
    • عقود تتعلق
        
    (iii) Manage contracts relating to the office space; UN ' 3` إدارة العقود المتعلقة بالحيز المكتبي؛
    Perform a cost/benefit analysis on postponing negotiations on contracts relating to the General Assembly Building UN إجراء تحليل لتكاليف وعوائد إرجاء المفاوضات بشأن العقود المتعلقة بمبنى الجمعية العامة
    Expedite the preparation and approval of the contracts relating to the Secretariat Building UN الإسراع في تحضير العقود المتعلقة بمبنى الأمانة العامة والموافقة عليها
    For example, contracts relating to intellectual property demanded a high degree of confidentiality. UN فعلى سبيل المثال، تقتضي العقود المتعلقة بالملكية الفكرية درجة بالغة من السرية.
    In addition to the allocation of sufficient sums to cover the cost of spare parts, we also asked that the 661 Committee should give sufficient attention to facilitating the approval of contracts relating to the requirements of the oil-related infrastructure. UN وقد طالبنا باﻹضافة إلى تخصيص المبالغ الكافية لتغطية كلفة قطع الغيار، أن تعطي لجنة ٦٦١ الاهتمام الكافي لتسهيل المصادقة على العقود الخاصة باحتياجات المنظومة النفطية.
    The evidence provided by Charilaos indicates that the contracts relating to loss items (a), (b), and (c) were completed at various dates in or before 1989. UN 66- وتشير الأدلة التي قدمتها تشاريلاوس إلى أن العقود المتصلة ببنود الخسائر (أ) و(ب) و(ج) تم استكمالها في مواعيد مختلفة في عام 1989 أو قبله.
    5. contracts relating to State Company for Building Contracts 16 UN 5 - العقود المتعلقة بالشركة العامة لمقاولات البناء 20
    Table 9. contracts relating to Al-Belhan International Trading & Contracting UN الجدول 9- العقود المتعلقة بشركة البلهان للتجارة والمقاولات الدولية
    Women in Lebanon had the right to administer their property, inherit and bequeath property, conclude contracts relating to insurance and commercial transactions, file lawsuits and be tried by the courts on an equal footing with men. UN وللمرأة في لبنان الحق في إدارة ممتلكاتها وهي ترث وتورث، وتبرم العقود المتعلقة بالائتمان والعمليات التجارية، كما أنها تدّعي أو يُدّعى عليها أمام المحاكم على قدم المساواة مع الرجل.
    7. contracts relating to Al-Mu'Tasim Contracting Company 17 UN 7 - العقود المتعلقة بشركة المعتصم للمقاولات 21
    8. contracts relating to State Contracting Company for Industrial Projects of Iraq 18 UN 8 - العقود المتعلقة بالشركة العامة لمقاولات المشاريع الصناعية في العراق 22
    9. contracts relating to Al-Belhan International Trading & Contracting 18 UN 9 - العقود المتعلقة بشركة البلهان للتجارة والمقاولات الدولية 23
    The contracts relating to the State Company for Building Contracts of Iraq are set out in table 5, infra, with a brief description of each. UN 46- عرضت العقود المتعلقة بالشركة العامة لمقاولات البناء في العراق في الجدول 5 أدناه، مع وصف موجز لكل منها.
    Table 5. contracts relating to State Company for Building Contracts UN الجدول 5- العقود المتعلقة بالشركة العامة لمقاولات البناء غير معروف
    contracts relating to State Contracting Company for Industrial Projects of Iraq UN الجدول 8- العقود المتعلقة بالشركة العامة لمقاولات المشاريع الصناعية في العراق
    32. In paragraph 120, the Board recommended that the Administration consider ways and means to increase significantly the level of internal control over amendments to contracts relating to the capital master plan. UN 32 - وفي الفقرة 120، أوصى المجلس بأن تنظر الإدارة في سبل ووسائل تحقيق زيادة كبيرة في مستوى الضوابط الداخلية المنظِّمة لتعديل العقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Board is concerned about the inadequate level of internal control over amendments to contracts relating to the capital master plan, as well as the non-adherence to the requirements of the Procurement Manual relating to the review and recommendation process. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء نقص مستوى الرقابة الداخلية على تعديلات العقود المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وكذلك عدم الالتزام بشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بعملية الاستعراض والتوصية.
    85. The Board recommends that the Administration expedite the preparation and approval of the contracts relating to the Secretariat Building. UN 85 - ويوصي المجلس بأن تسرع الإدارة في الأعمال التحضيرية والموافقة على العقود المتعلقة بمبنى الأمانة العامة.
    In addition to the allocation of sufficient sums to cover the cost of spare parts, he also asked that the 661 Committee should give sufficient attention to facilitating the approval of contracts relating to the requirements of the oil-related infrastructure. UN وطالب، باﻹضافة إلى تخصيص المبالغ الكافية لتغطية كلف قطع الغيار، أن تعطي لجنة ٦٦١ الاهتمام الكافي لتسهيل المصادقة على العقود الخاصة باحتياجات المنظومة النفطية.
    (i) Consider ways and means to increase significantly the level of internal control over amendments to contracts relating to the capital master plan; UN (ط) النظر في سبل ووسائل للزيادة على نحو كبير في مستوى الضوابط الداخلية المفروضة على تعديلات العقود المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    However, at the time of the audit in October 2007, four contracts relating to one supplier remained unsigned. UN بيد أنه كانت لا تزال هناك حتى وقت إجراء المراجعة في تشرين الأول/أكتوبر، أربعة عقود تتعلق بأحد الموردين لم تكن وقعت بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus