"contractual services for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات التعاقدية
        
    • والخدمات التعاقدية
        
    • خدمات تعاقدية
        
    • بالخدمات التعاقدية
        
    This provision, reflecting an increase of $3,300 over the 2004 budget requirements, will be needed to extend and expand the existing contractual services for the web site and services related to data-processing equipment. UN يلزم هذا المبلغ، الذي يعكس زيادة قدرها 300 3 دولار، قياسا على احتياجات ميزانية عام 2004، لتمديد وتوسيع نطاق الخدمات التعاقدية القائمة اللازمة للموقع الشبكي والخدمات المتصلة بمعدات تجهيز البيانات.
    The proposed growth includes a provision of $30,000 redeployed from contractual services for the acquisition of software. UN والنمو المقترح يشمل اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار، وهو اعتماد منقول من بند الخدمات التعاقدية لاقتناء البرامجيات.
    42. It is estimated that a net increase of $3,517,000 will be required for contractual services for the completion of the project, of which $1,465,400 will be required in 1994-1995. UN ٤٢ - ويقدر أن الخدمات التعاقدية تحتاج الى زيادة صافية قدرها ٠٠٠ ٥١٧ ٣ دولار ﻹكمال المشروع، ومنها مبلغ ٤٠٠ ٤٦٥ ١ دولارا مطلوب في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    That level of resource requirements would provide for travel of experts, travel of staff and contractual services for the printing of 60 pages of documentation. UN وسيتيح مقدار الاحتياجات من الموارد تغطية نفقات سفر الخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية لطباعة 60 صفحة من الوثائق.
    (f) contractual services for the repair, installation and maintenance of communication systems such as switchboards and radio sets ($75,000). UN )و( خدمات تعاقدية لاصلاح وتركيب وصيانة شبكات الاتصال، مثل لوحات التوزيع وأجهزة الارسال )٠٠٠ ٧٥ دولار(.
    These costs were partially offset by an unutilized balance under contractual services for the maintenance of audio/video equipment. Annex III UN وعودلت جزئيا هذه التكاليف برصيد غير مستخدم تحت بند الخدمات التعاقدية لصيانة المعدات السمعية/البصرية.
    Cost estimates for public information include contractual services for the printing of brochures, newsletters, bulletins, stickers, calendars and programmes on the progress of the Mission. UN وتشمل تقديرات التكاليف المتعلقة بالإعلام الخدمات التعاقدية اللازمة لطبع الكتيبات والرسائل الإخبارية والنشرات والملصقات والتقويمات وبرامج عن التقدم الذي تحرزه البعثة.
    Provision is also made under contractual services for the printing of brochures, newsletters, bulletins, stickers, calendars, pamphlets and children's colouring books as well as the translation of special publications and to meet photographic needs. UN وقد خصص أيضا مبلغ تحت بند الخدمات التعاقدية لطباعة الكراسات والرسائل الاخبارية والنشرات والملصقات والتقاويم والكتيبات وكتب التلوين للأطفال، فضلا عن ترجمة منشورات خاصة وتلبية الاحتياجات التصويرية.
    19. The issue of contractual services for the air operations of MONUC merited the urgent and proactive attention of the Fifth Committee. UN 19 - وقضية الخدمات التعاقدية الخاصة بالعمليات الجوية للبعثة جديرة باهتمام اللجنة الخامسة، على نحو عاجل ومسبق.
    14. Her delegation was also concerned about the overexpenditure for contractual services for the International Tribunal for Rwanda and the related issue of the continuously escalating indigency expenses for the defence counsel. UN 14 - وأوضحت أن وفدها يساوره القلق كذلك بشأن الإنفاق الزائد على الخدمات التعاقدية المقدمة للمحكمة وما يتصل بذلك من زيادة مستمرة في نفقات العوز لتغطية تكاليف محامي الدفاع.
    The Committee also benefited from additional information provided to it by the representative of UNAMIR responsible for managing contractual services for the Mission. UN واستفادت اللجنة أيضا من المعلومات اﻹضافية التي زودها بها ممثل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا المسؤول عن إدارة الخدمات التعاقدية للبعثة.
    Non-post resources relate to travel undertaken by the staff of the Office and provisions for contractual services for the translation into the official languages of the United Nations of papers and studies that are time-sensitive. UN وتتصل الموارد غير المتعلقة بالوظائف، بسفر موظفي المكتب وتوفير الخدمات التعاقدية لترجمة الورقات والدراسات التي يكتسب فيها عامل الزمن أهمية فائقة إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    This provision, reflecting no change over the 2005 budget requirements, will be needed to extend and expand the existing contractual services for the website and services related to the data-processing equipment. UN هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن احتياجات ميزانية عام 2005، لازم لتمديد وتوسيع نطاق الخدمات التعاقدية القائمة اللازمة للموقع الشبكي والخدمات المتصلة بمعدات تجهيز البيانات.
    (d) contractual services for the repair, installation and maintenance of communication systems such as switchboards and radio sets ($48,000). UN )د( الخدمات التعاقدية لاصلاح وتركيب وصيانة شبكات الاتصالات مثل لوحات التوزيع وأجهزة اللاسلكي )٠٠٠ ٤٨ دولار(.
    This provision, reflecting no change over the 2008 budget requirements, will be needed to extend the existing contractual services for the website and services related to the data-processing equipment. UN وسيلزم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن احتياجات ميزانية عام 2008، لتمديد الخدمات التعاقدية القائمة المتعلقة بالموقع الشبكي والخدمات المتعلقة بمعدات معالجة البيانات .
    The Committee notes from the table in section III of document A/52/711 that the cost of contractual services for the IMIS project is now estimated at $42.2 million. UN وتلاحظ اللجنة من الجدول الوارد في الفرع ثالثا من الوثيقة A/52/711 أن تكلفـــة الخدمات التعاقدية لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تقدر حاليا ﺑ ٤٢,٢ مليون دولار.
    The non-post resources would provide for travel undertaken by the staff of the Office and for contractual services for the translation into the official languages of the United Nations of papers and studies that are time-sensitive. UN وستغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف سفر موظفي المكتب والخدمات التعاقدية لترجمة الورقات والدراسات الحساسة التوقيت إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The ongoing requirements primarily comprise other staff costs for press coverage of major meetings and events, contractual services for the production for television news and radio programmes, general operating expenses and furniture and equipment for the refurbishment of radio studios. UN وتتألف الاحتياجات الجارية أساسا من تكاليف الموظفين الأخرى اللازمة للتغطية الصحفية للاجتماعات والمناسبات الرئيسية، والخدمات التعاقدية اللازمة لإنتاج البرامج الإخبارية المتلفزة والبرامج الإذاعية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات اللازمة لتجديد الإستوديوهات الإذاعية.
    The implementation of the International Public Sector Accounting Standards accounts for 98.5 per cent or $3,176,300, of the growth in non-post requirements, in particular consultancies, travel of staff and contractual services for the training of United Nations finance personnel at all locations on International Public Sector Accounting Standards. UN ويمثل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام نسبة 98.5 في المائة أو 300 176 3 دولار من نمو الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، وخاصة الخدمات الاستشارية، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية من أجل تدريب موظفي الأمم المتحدة الماليين في جميع المواقع على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    56. The overexpenditure of $218,500 was related primarily to the unforeseen requirement for contractual services for the comprehensive management review of the Procurement Service. H. Department of Safety and Security UN 56 - تعزى الزيادة في النفقات بمقدار 500 218 دولار بالدرجة الأولى إلى الحاجة غير المتوقعة إلى خدمات تعاقدية لإجراء استعراض إداري شامل لدائرة المشتريات.
    contractual services for the preparation of databases, handouts and background materials of organizations/companies related to the workshops. (In support of activities (a), (c) and (d).) UN خدمات تعاقدية لإعداد قواعد بيانات المؤسسات/الشركات ومنشوراتها والأوراق المتعلقـــــة بالمعلومات الأساسية المتصلة بحلقات العمل. (لدعم النشاط (أ) و (ج) و (د))
    Lower output as the resources related to the contractual services for the development of content applications were not included in the proposal and, owing to timing, the framework was not amended UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم إدراج الموارد المتعلقة بالخدمات التعاقدية لتصميم برامجيات إدارة المحتوى، في المقترح، ونظرا للتوقيت، لم يخضع الإطار للتعديل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus