"contractual services in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات التعاقدية في
        
    • خدمات تعاقدية
        
    • بالخدمات التعاقدية في
        
    Provision for the first two items was included under contractual services in the previous submission. UN وقد أدرج الاعتماد المتعلق بالبندين اﻷول والثاني في إطار الخدمات التعاقدية في العرض السابق.
    It therefore requests the Secretary-General to provide further clarifications on the implementation of rules governing the contractual services in peace-keeping operations, in particular with regard to the current practices in UNPROFOR. UN ولذلك فإنها تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من الايضاحات بشأن تنفيذ القواعد التي تنظم الخدمات التعاقدية في عمليات حفظ السلم، ولا سيما فيما يتعلق بالممارسات الراهنة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The working group also noted recurring underexpenditure for " contractual services " in the Investment Management Division. UN وأحاط الفريق العامل أيضا علما بتكرار انخفاض الإنفاق على " الخدمات التعاقدية " في شعبة إدارة الاستثمار.
    The Committee sought updated information on contractual services in the area of technology, including help desk and client satisfaction monitoring. UN وقد طلبت اللجنة معلومات مستوفاة عن الخدمات التعاقدية في مجال التكنولوجيا، مما يشمل عملية رصد نوعية الخدمة المقدمة من مركز المساعدة ومدى رضا العملاء.
    * Classified as contractual services in the financial statements. UN * مصنفة باعتبارها خدمات تعاقدية في البيانات المالية.
    27. With regard to contractual services, the Advisory Committee was informed that while there was no change in the level of provision of contractual services in that period as compared with the last period, local salary costs had increased in Lebanon, which had resulted in increased expenditure on such services. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالخدمات التعاقدية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في حين لا يوجد أي تغيير في مستوى الاعتماد الخاص بالخدمات التعاقدية في هذه الفترة بالمقارنة بالفترة السابقة، فإن تكاليف المرتبات المحلية قد زادت في لبنان، مما أدى إلى زيادة النفقات على هذه الخدمات.
    Additional information on this matter is provided under contractual services in the cost estimate. UN وترد معلومات إضافية عن هذه المسألة تحت بند " الخدمات التعاقدية " في التكاليف التقديرية.
    His delegation noted with particular concern the increase of $6,555,500 for contractual services in 2001 and the marked increase in the appropriation for defence counsel costs for the biennium 2002-2003. UN ويلاحظ وفده بقلق بالغ الزيادة البالغة 500 555 6 دولار التي تم إنفاقها على الخدمات التعاقدية في عام 2001، والزيادة الملحوظة في مخصصات تكاليف محامي الدفاع لفترة السنتين 2002-2003.
    o Requirements were originally presented under contractual services in A/51/30. UN )س( أدرجت هذه الاحتياجات في اﻷصل تحت بند الخدمات التعاقدية في A/51/30.
    The non-post requirements of $7,839,000, including an increase of $982,900, will cover contractual services in the reproduction area, general operating expenses and the purchase of internal reproduction supplies for the printing plant. UN وستغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 000 839 7 دولار، والتي تعكس نقصانا قدره 900 982 دولار، نفقات الخدمات التعاقدية في مجال الاستنساخ، ومصروفات التشغيل العامة واقتناء لوازم استنساخ داخلي بوحدة الطباعة.
    161. For comparability, the 2012 expense of $12.1 million pertaining to maintenance and insurance has been reclassified from contractual services in 2013. UN ١٦١ - وتيسيرا لإمكانية المقارنة، أعيد تصنيف مصروفات عام 2012 البالغة 12.1 مليون دولار والمتعلقة بالصيانة والتأمين من الخدمات التعاقدية في عام 2013.
    It should be noted that while the hosting services were categorized under contractual services in the fourth progress report, the charge was recorded under furniture and equipment in order to capitalize the equipment included in the hosting services contract. UN وينبغي الإشارة إلى أنه على الرغم من تصنيف خدمات الضيافة تحت بند الخدمات التعاقدية في التقرير المرحلي الرابع، فقد سُجلت التكلفة تحت بند اقتناء الأثاث والمعدات من أجل الاستفادة من المعدات المدرجة في عقد خدمات الضيافة.
    2.66 The non-post requirements of $1,978,800, reflecting a decrease of $699,700, would provide for contractual services in the area of reproduction, general operating expenses and the purchase of internal reproduction supplies for the printing plant. UN 2-66 وتغطـي الاحتياجات من غير الوظائـف البالغة 800 978 1 دولار، التي تعكس نقصاناً قدره 700 699 دولار، الخدمات التعاقدية في مجال الاستنساخ، ومصروفات التشغيل العامة واقتناء لوازم الاستنساخ الداخلي لمنشأة الطباعة.
    29. The provision of SwF 1,978,600 for contractual services in 2014-2015 reflects a decrease of SwF 669,500, compared with the requirements for 2012-2013 at revised rates. UN 29 - يعكس الاعتماد البالغ 600 978 1 فرنك سويسري المرصود لتمويل الخدمات التعاقدية في فترة 2014-2015 نقصاناً قدره 500 669 فرنك سويسري مقارنة باحتياجات فترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    The Advisory Committee recommends, therefore, deletion of the proposed increase of $93,300 before recosting under contractual services in subprogramme 3, Specialist services. VIII.22. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتالي بشطب الزيادة المقترحة وقدرها ٣٠٠ ٩٣ دولار )قبل إعادة تقييم التقديرات( تحت بند الخدمات التعاقدية في البرنامج الفرعي ٣، خدمات الاخصائيين.
    In response to the Committee's observations and recommendations contained in paragraph 48 of its report (A/48/878), the report of the Secretary-General provides in paragraphs 43 to 46 general information on rules governing the contractual services in peace-keeping operations. UN وردا على ملاحظات وتوصيات اللجنة الواردة في الفقرة ٤٨ من تقريرها )A/48/878(، فإن تقرير اﻷمين العام يورد في الفقرات ٤٣ - ٤٦ معلومات عامة عن القواعد التي تنظم الخدمات التعاقدية في عمليات حفظ السلم.
    for contractual services in 2006. UN وشملت المراجعة مبلغا إجماليا قدره 37 مليون دولار، أي 92 في المائة من إجمالي الإنفاق على الخدمات التعاقدية في سنة 2006().
    2.46 The non-post requirements of $6,653,400, including a net decrease of $1,550,000, would cover contractual services in the reproduction area, general operating expenses and the purchase of internal reproduction supplies for the printing plant. UN 2-46 تغطــي الاحتياجـــات غير المتعلقـــة بالوظائــف البالغـــة 400 653 6 دولار، التي تشمل نقصانا صافيا قدره 000 550 1 دولار، الخدمات التعاقدية في مجال الاستنساخ، ومصروفات التشغيل العامة، واقتناء لوازم الاستنساخ الداخلي لمنشأة الطباعة.
    An expenditure of $500 was incurred for contractual services in connection with the television coverage of the signing ceremony at the Lomé peace talks. UN وجرى تكبد نفقات بقيمة 500 دولار لتغطية تكاليف خدمات تعاقدية تتعلق بالتغطية التلفزيونية لحفل التوقيع خلال محادثات لومي للسلام.
    6. The need to make provision in the UNPF budget for the hiring of contractual services in relation to environmental clean-up also gave cause for concern. UN ٦ - ومما يدعو الى القلق أيضا أن ثمة حاجة الى إدراج مبلغ في ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لاستئجار خدمات تعاقدية فيما يتعلق بتنظيف البيئة.
    Table 5 shows the breakdown of expenditure expected for contractual services in 2008 - 2009 as a percentage of the costs for this item in 2008 and 2009. UN 62- ويبين الجدول 5 توزيع النفقات المتوقعة فيما يتعلق بالخدمات التعاقدية في الفترة 2008-2009، كنسبة مئوية من التكاليف() المتصلة بهذا البند في 2008 و2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus