"contribute financially to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمة مالياً في
        
    • تساهم مالياً في
        
    • المساهمة المالية في
        
    • تسهم ماليا في
        
    • تقديم مساهمات مالية إلى
        
    • تقديم مساهمة مالية في
        
    • تسهم في تمويل
        
    • يساهم ماليا في
        
    • يساهمون ماليا في
        
    • وتساهم مالياً في
        
    Invites Annex II Parties to contribute financially to the programme mentioned in paragraph 11 above; UN 15- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة مالياً في البرنامج المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛
    He also appealed to Governments and non-governmental organizations to contribute financially to the Voluntary Fund for Indigenous Populations so that assistance could be provided to indigenous participants and thereby facilitate the widest possible involvement of delegations. UN وناشد أيضاً الحكومات والمنظمات غير الحكومية على المساهمة مالياً في الصندوق الطوعي للسكان الأصليين لإمكان تقديم المساعدة للمشاركين من السكان الأصليين وبالتالي لتيسير اشتراك الوفود على أوسع نطاق ممكن.
    However, the Government could contribute financially to the major places of worship. UN غير أن الحكومة يمكن أن تساهم مالياً في بناء أماكن العبادة الرئيسية.
    That delegation also announced its intention to contribute financially to the promotion of subregional South-South cooperation. UN وأعلن نفس الوفد عن عزمه على المساهمة المالية في تعزيز التعاون دون اﻹقليمي بين بلدان الجنوب.
    The authorities also recalled that the Government could contribute financially to the publication of religious books. UN وذكرت السلطات، من جهة أخرى، أنه يمكن للدولة أن تسهم ماليا في نشر الكتب الدينية.
    The General Assembly, in its resolution 67/226, recognized the importance of advancing " Delivering as one " and called on Member States to contribute financially to pooled funding mechanisms in " Delivering as one " countries to ensure their expansion. UN واعترفت الجمعية العامة في قرارها 67/226 بأهمية المضي بمبادرة " توحيد الأداء " وأهابت بالدول الأعضاء تقديم مساهمات مالية إلى آليات التمويل المجمع في البلدان التي اعتمدت مبادرة " توحيد الأداء " لضمان توسّع تلك الآليات.
    Some delegations announced their intention to contribute financially to the operation and called for an early launch of the consolidated appeal in this regard. UN وأعلنت بعض الوفود عن عزمها على تقديم مساهمة مالية في العملية، ودعت إلى إطلاق نداء موحد في وقت مبكر في هذا الصدد.
    Paragraph 16 of the recommendations urged all Member States of the United Nations and members of its specialized agencies, taking into account their economic and social circumstances, to contribute financially to UNEP. UN 12 - وقد حثت الفقرة 16 من التوصيات جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأعضاء وكالاتها المتخصصة، مع مراعاة ظروفها الاقتصادية والاجتماعية، أن تسهم في تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    They called on the Government of Guinea-Bissau to take the necessary steps to facilitate a constructive dialogue with the international community and the Bretton Woods institutions, and appealed to the donor community to contribute financially to the implementation of the political and economical process in Guinea-Bissau. UN وطلبوا إلى حكومة غينيا - بيساو أن تتخذ الخطوات الضرورية لتيسير إجراء حوار بنَّاء مع المجتمع الدولي ومؤسسات بريتون وودز وناشدوا مجتمع المانحين أن يساهم ماليا في تنفيذ العملية السياسية والاقتصادية في غينيا - بيساو.
    These periodicals have various political profiles, and their importance lies in their role as information sources for Bosnians working abroad and refugees who plan to return or who contribute financially to various activities in Bosnia. UN ولهذه الدوريات اتجاهات سياسية مختلفة ولكن أهميتها تتمثل في دورها كمصادر للمعلومات للبوسنيين الذين يعملون في الخارج وللاجئين الذين ينوون العودة أو الذين يساهمون ماليا في مختلف اﻷنشطة في البوسنة.
    Invites Annex II Parties to contribute financially to the programme mentioned in paragraph 11 above; UN 13- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة مالياً في البرنامج المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه؛
    3. Invites countries in a position to do so to undertake the lead in the review and updating of technical guidelines or contribute financially to the process; UN 3 - يدعو البلدان القادرة على تصدر عملية استعراض المبادئ التوجيهية التقنية وتحديثها أو المساهمة مالياً في العملية، إلى القيام بذلك؛
    3. Invites countries in a position to do so to undertake the lead in the review and updating of technical guidelines or contribute financially to the process; UN 3 - يدعو البلدان القادرة على تصدر عملية استعراض المبادئ التوجيهية التقنية وتحديثها أو المساهمة مالياً في العملية، إلى القيام بذلك؛
    1. Invites countries in a position to do so to take the lead in the review and updating of technical guidelines or to contribute financially to the process; UN 1 - يدعو البلدان القادرة على تولي زمام ريادة العمل في استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية أو القادرة على المساهمة مالياً في هذه العملية أن تفعل ذلك؛
    1. Invites countries in a position to do so to take the lead in the review and updating of technical guidelines or to contribute financially to the process; UN 1 - يدعو البلدان القادرة على تولي زمام ريادة العمل في استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية أو القادرة على المساهمة مالياً في هذه العملية إلى أن تفعل ذلك؛
    2. Invites the above parties in a position to do so to contribute financially to the Youth Empowerment Programme to ensure its continued operation and sustainability; UN 2 - يدعو الأطراف المذكورة أعلاه القادرة على المساهمة مالياً في برنامج تمكين الشباب إلى القيام بذلك لضمان استمرار تشغيل البرنامج واستدامته؛
    With a longer time horizon in mind, it is reasonable to expect that external actors who contribute financially to the regular functioning of a regime that violates human rights are helping to consolidate it. UN وإذا أُخِذ في الاعتبار أفق زمني بعيد، من المعقول توقع أن الجهات الفاعلة الخارجية التي تساهم مالياً في التسيير المنتظم لنظام ينتهك حقوق الإنسان تساعد على تعزيزه.
    The possibility that the Unit will make organizations contribute financially to its support activities is currently being studied. UN وتُدرس الآن إمكانية أن تبدأ الوحدة بجعل الجمعيات تساهم مالياً في نشاطات " الوحدة " المساندة لها.
    In decision 5/CP.7 Annex II Parties are invited to contribute financially to the LDC work programme. UN وفي المقرر 5/م أ-7، دعيت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى المساهمة المالية في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Government of Chad does not understand why the international community, particularly the Security Council, is insisting that Chad should account for the sustainment of DIS, while at the same time ceasing to contribute financially to this end. UN ولا تفهم حكومة تشاد سبب إصرار المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، على مساءلة تشاد عن استمرار المفرزة، بينما يمتنع في نفس الوقت عن المساهمة المالية في تحقيق هذا الغرض.
    He claims that she does not contribute financially to the child's maintenance, never comes to visit and that she is incapable of taking care of the child. UN وهو يدﱠعي أنها لا تسهم ماليا في إعالة الطفلة ولا تأتي لزيارتها البتة، وأنها غير قادرة على رعايتها.
    130. Invites Member States, the Global Environment Facility and other interested parties to contribute financially to the " assessment of assessments " , taking into account the workplan and budget approved by the Ad Hoc Steering Group, in order to complete the " assessment of assessments " within the specified period; UN 130 - تدعو الدول الأعضاء ومرفق البيئة العالمية والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر إلى تقديم مساهمات مالية إلى عملية " تقييم التقييمات " ، آخذة في الاعتبار خطة العمل والميزانية اللتين أقرهما الفريق التوجيهي المخصص، وذلك من أجل إنجاز عملية " تقييم التقييمات " في غضون المدة الزمنية المحددة؛
    Although the United States recently agreed to spend up to $200 million to support Russian plutonium disposition, other countries will be invited to contribute financially to the effort. UN وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة قد وافقت مؤخرا على إنفاق ما يصل إلى 200 مليون دولار لدعم عملية التخلص من البلوتونيوم الروسي، فإن دولا أخرى ستدعى إلى تقديم مساهمة مالية في هذا الجهد.
    In paragraph 16 of its report the Open-ended Working Group said that all Member States of the United Nations should contribute financially to UNEP and, toward that end, called for the application of a voluntary indicative scale of contributions to the Environment Fund. UN 3 - وقد ذكر الفريق العامل المفتوح العضوية، في الفقرة 16 من تقريره، أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تسهم في تمويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب)؛ وفي سبيل تحقيق تلك الغاية، دعا إلى تطبيق مقياس إرشادي طوعي لتقديم المساهمات إلى صندوق البيئة.
    25. Turning to activities at the international level, she noted that her country had been the first Member State to contribute financially to the Permanent Forum on Indigenous Issues and drew attention to the issues raised and recommendations made by that body with regard to climate change, the Millennium Development Goals and the safeguarding of indigenous languages. UN 25 - وعلى الصعيد الدولي أكدت على أن بلدها كان أول بلد عضو يساهم ماليا في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ووجهت النظر إلى الملاحظات والتوصيات التي قدمها المنتدى الدائم بخصوص تغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية، وحماية لغات الشعوب الأصلية.
    These periodicals have various political profiles, and their importance lies in their role as information sources for Bosnians working abroad and refugees who plan to return or who contribute financially to various activities in Bosnia. UN ولهذه الدوريات اتجاهات سياسية مختلفة ولكن أهميتها تتمثل في دورها كمصادر للمعلومات للبوسنيين الذين يعملون في الخارج وللاجئين الذين ينوون العودة أو الذين يساهمون ماليا في مختلف اﻷنشطة في البوسنة.
    At present, Member States attend conferences, meetings and panels organized by both movements and contribute financially to their respective activities. UN فالدول الأعضاء في الأمم المتحدة تحضر كلا المؤتمرين واجتماعاتهما الخاصة واجتماعات أفرقتها وتساهم مالياً في أنشطتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus