"contributed by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تساهم بها
        
    • أسهمت بها
        
    • تسهم بها
        
    • ساهمت بها
        
    • مقدمة من
        
    • ساهم بها
        
    • أسهم بها
        
    • تساهم بهم
        
    • تبرعت بها
        
    • ساهمت به
        
    • ساهمت بهم
        
    • أسهمت بهم
        
    • يسهم بها
        
    • أسهمت به
        
    • يساهم بها
        
    The level of performance will indicate whether financial resources contributed by developed country Parties are substantial enough. UN وسيبين مستوى الأداء ما إذا كانت الموارد المالية التي تساهم بها البلدان الأطراف المتقدِّمة هي موارد كبيرة بالقدر الكافي.
    Discussion paper contributed by the non-governmental organizations and indigenous peoples major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية
    It should be remembered that those resources were sometimes contributed by donors with substantial wealth and influence, so oversight was necessary. UN وينبغي تذكُّر أن تلك الموارد أحيانا ما تسهم بها جهات مانحة تتمتع بثروة ونفوذ كبيرين، ولذا فإن الرقابة ضرورية.
    Discussion paper contributed by the children and youth major group UN ورقة مناقشة ساهمت بها المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب
    All this done at no cost or charge to the United Nations and contributed by our Main Representative. UN وقد أنجز هذا العمل بدون تحميل اﻷمم المتحدة أية نفقات أو أعباء، وبمساهمة مقدمة من ممثل المنظمة الرئيسي.
    Discussion paper contributed by the children and youth major group UN ورقة مناقشة ساهم بها الفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب
    IFRC programmes utilized the resources contributed by almost 100 million members and volunteers worldwide. UN وقد استفادت برامج الاتحاد من الموارد التي أسهم بها ما يقرب من 100 مليون عضو ومتطوع في أنحاء العالم.
    To ensure a rapid deployment, the advance team should include either staff on loan from the two ad hoc Tribunals, or personnel contributed by Governments; UN وضمانا لسرعة إيفاد هذا الفريق، ينبغي أن يضم الفريق إما موظفين معارين من المحكمتين المخصصتين، أو موظفين تساهم بهم الحكومات؛
    Of this amount, some $1.4 million was received during the financial period under review and was contributed by the Government of Switzerland. UN وورد من هذا المبلغ أثناء الفترة المالية المستعرضة نحو ١,٤ مليون دولار تبرعت بها حكومة سويسرا.
    Discussion paper contributed by the scientific and technological communities major group*** UN ورقة مناقشة تساهم بها المجموعة الرئيسية في الأوساط العلمية والتكنولوجية***
    The Secretariat will provide support for this project using funds contributed by Sweden. UN وتوفر الأمانة الدعم لهذا المشروع باستخدام الأموال التي تساهم بها السويد.
    Discussion paper contributed by the non-governmental organizations and indigenous peoples major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية
    Discussion paper contributed by the scientific and technological community major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    Governments negotiate both the total amount of each replenishment and the amount to be contributed by each Government. UN وتتفاوض الحكومات بشأن المجموع الإجمالي لكل دورة لتجديد الموارد والمبالغ التي تسهم بها كل حكومة.
    It will continue to include the troops and equipment contributed by other nations and will have the support of the United States of America. UN وستواصل ضم القوات والمعدات التي تسهم بها الدول الأخرى، وستحظى بدعم الولايات المتحدة الأمريكية.
    Percentage of troops contributed by Member States UN النسبـــة المئويـــــة للقوات التي ساهمت بها الدول اﻷعضاء
    Discussion paper contributed by the children and youth major group** UN ورقة مناقشة ساهمت بها المجموعة الرئيسية المعنية بالأطفال والشباب**
    Discussion paper contributed by the small forest land owners major group** UN إضــــافة ورقة مناقشة مقدمة من المجموعة الرئيسية لأصحاب الغابات الصغيرة**
    Discussion paper contributed by the International Federation of Agricultural Producers and UN ورقة مناقشة ساهم بها من الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين وفياكمبسينا*
    The input contributed by past Presidents towards the consolidation and reform process warrants our acknowledgement. UN فالمدخلات التي أسهم بها الرؤساء السابقون من أجل عملية التوطيد والاصلاح جديرة بالذكر.
    The officer contributed by OSCE will be deployed to the office once financial arrangements have been finalized between the United Nations and OSCE. UN وسيبدأ الموظف الذي ساهمت به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا العمل في المكتب حال انتهاء الترتيبات المالية بين اﻷمم المتحدة والمنظمة.
    To ascertain compliance with the DPKO policy on proportionate representation, the Board compared the number of troops contributed by Member States with the level of representation of gratis military personnel. UN وللتأكد من الامتثال لسياسة إدارة عمليات حفظ السلام بشأن التمثيل المتناسب، قارن المجلس عدد الجنود الذين ساهمت بهم الدول اﻷعضاء بمستوى تمثيل اﻷفراد العسكريين المقــدمين دون مقابل.
    Seven investigators are personnel contributed by Member States. UN وهناك سبعة محققين عبارة عن موظفين أسهمت بهم دول أعضاء.
    The Endowment Fund was established to record transactions relating to the funds contributed by donors, governmental as well as non-governmental organizations. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة بالأموال التي يسهم بها المانحون والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    This is the reserved area contributed by UK Seabed Resources Ltd. (UKSRL). UN وهذا هو القطاع المحجوز الذي أسهمت به الشركة البريطانية المحدودة لموارد قاع البحار.
    Capacities include a reference centre with items contributed by members, including agencies like UNICEF, and live web seminars on development evaluation issues. UN وتشمل القدرات التي يتضمنها مركزاً مرجعياً يحتوي على عناصر يساهم بها الأعضاء، بما في ذلك وكالات مثل اليونيسيف، وتشمل أيضاً حلقات دراسية آنية على شبكة الإنترنت تُعنَى بقضايا تقييم التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus