"contributing to the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمة في تنفيذ
        
    • الإسهام في تنفيذ
        
    • تسهم في تنفيذ
        
    • تساهم في تنفيذ
        
    • يسهم في تنفيذ
        
    • للمساهمة في تنفيذ
        
    • والإسهام في تنفيذ
        
    • المشاركة في تنفيذ
        
    • بالإسهام في تنفيذ
        
    • يساهم في تنفيذ
        
    • تسهم في تطبيق
        
    • إسهاما في تنفيذ
        
    • وتساهم في تنفيذ
        
    • بالمساهمة في تنفيذ
        
    It will focus on concrete recommendations, with a view to contributing to the implementation of internationally agreed development goals. UN وسينصب تركيز هذا الفريق على طرح توصيات ملموسة، بهدف المساهمة في تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    In contributing to the implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe; UN المساهمة في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا؛
    In 2006, UNCTAD also continued contributing to the implementation of the integrated country project funded by the World Bank in Afghanistan. UN وفي عام 2006، واصل الأونكتاد أيضاً الإسهام في تنفيذ المشروع القطري المتكامل الذي موّله البنك الدولي في أفغانستان.
    (ii) Increase in activities contributing to the implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building UN ' 2` زيادة الأنشطة التي تسهم في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    Thus, Mexico is now a party to all the inter-American agreements and conventions on security matters, contributing to the implementation of measures to promote trust and security within the hemisphere. UN وبذلك، فهي تصبح طرفا في جميع الاتفاقات والاتفاقيات الأمريكية المتعلقة بالمسائل الأمنية، وهو ما يجعلها تساهم في تنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن في نصف الكرة الأرضية.
    The second meeting of this Forum will be held in 1996, and I hope it will prove to be a major factor contributing to the implementation of the World Programme. UN وسيعقد الاجتماع الثاني لهذا المحفل في عام ١٩٩٦، ويحدوني اﻷمل في أن يكون عاملا رئيسيا يسهم في تنفيذ البرنامج العالمي.
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    This would also facilitate the commitment of resources by donors, and in that connection Switzerland was considering contributing to the implementation of the post-Doha programme in the area of investment and to other technical cooperation activities. UN وهذا من شأنه أيضاً أن ييسر التزام المانحين بتقديم الموارد، وفي هذا الصدد تنظر سويسرا في المساهمة في تنفيذ برنامج ما بعد الدوحة في مجال الاستثمار والمساهمة في أنشطة التعاون التقني الأخرى.
    Finally, the subprogramme will also aim at assisting non-governmental organizations in developing collaborative relations with the Secretariat with a view to contributing to the implementation of the respective programmes. UN وأخيرا يهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى مساعدة المنظمات غير الحكومية في تطوير علاقات تعاونية مع اﻷمانة العامة بهدف المساهمة في تنفيذ البرامج المختلفة.
    They are aimed at contributing to the implementation of economic and social policies in support of structural transformation in ECA member countries. UN وكان هدفهما المساهمة في تنفيذ سياسات اقتصادية واجتماعية تدعم التحول الهيكلي في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    10. The Conference further recognizes the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution and encourages all efforts in this regard. UN 10 - ويسلم المؤتمر كذلك بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، ويشجع جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    21. The final document of the 2010 NPT Review Conference recognized the important role played by civil society in contributing to the implementation of the 1995 Resolution, and encouraged all efforts in this regard. UN 21 - وسلمت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في المساهمة في تنفيذ قرار عام 1995، وشجعت جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    56. Delegations acknowledged the actions of the Secretariat aimed at contributing to the implementation of the internationally agreed development goals. UN 56 - وأقرت الوفود بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة بغرض الإسهام في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    23. Delegations acknowledged the actions of the Secretariat aimed at contributing to the implementation of the internationally agreed development goals. UN 23 - وأقرت الوفود بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة بغرض الإسهام في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Projects contributing to the implementation of Johannesburg Plan of Implementation (JPOI) and mandates of other regional forums on energy for sustainable development UN المشاريع التي تسهم في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ وولايات منتديات إقليمية أخرى للطاقة من أجل التنمية المستدامة
    38. The secretariat of the Convention on Biological Diversity gave an overview of its activities contributing to the implementation of General Assembly resolution 57/223. UN 38 - قدمت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي نظرة عامة عن أنشطتها التي تساهم في تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/223.
    Goals 4, 5 and 6: Reduce child mortality, improve maternal health and combat diseases: Handicap International works to provide disabled people with access to health care, thereby contributing to the implementation of these Goals. UN الأهداف 4 و 5 و 6: تخفيض معدل وفيات الأطفال: وتحسين الصحة النفاسية، ومكافحة الأمراض: تعمل المنظمة على تأمين حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية، مما يسهم في تنفيذ هذه الأهداف.
    He welcomed UNCTAD's work in contributing to the implementation of the outcomes of major conferences and summits, and trusted in the capacity of UNCTAD to deliver. UN ورحب بما اضطلع به الأونكتاد من عمل للمساهمة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، وأعرب عن ثقته في قدرة الأونكتاد على التنفيذ.
    14. Croatia intended to propose a resolution to have the year 2011 proclaimed the International Year of Forests and it would continue working on a worldwide early warning system for all natural hazards and contributing to the implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation for the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 14 - ومضت قائلة إن كرواتيا تعتزم اقتراح قرار بإعلان عام 2011 السنة الدولية للغابات وستواصل العمل على وضع نظام للإنذار المبكر على نطاق العالم لجميع مصادر الخطر الطبيعية والإسهام في تنفيذ استراتيجية موريشيوس للمضي في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Similarly, while the Expert Mechanism is not mandated to address individual human rights complaints, it can usefully focus on lessons learned and challenges to be tackled with a view to contributing to the implementation of the Declaration. UN وبالمثل، بإمكان آلية الخبراء التركيز على نحو مفيد على الدروس المستخلصة والتحديات الواجب معالجتها بهدف المشاركة في تنفيذ الإعلان، رغم إنها لا تملك ولاية لمعالجة الشكاوى الفردية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    We are seriously committed to contributing to the implementation of adaptation and mitigation actions, in particular in small island developing States and least developed countries and on the African continent. UN ونحن ملتزمون بصورة جدية بالإسهام في تنفيذ إجراءات التكيف وتخفيف الآثار، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا وفي القارة الأفريقية.
    In so doing, we are confident that WFDY is contributing to the implementation of the various provisions of the Commission on Human Rights resolutions adopted on Colombia. UN وإننا لواثقون بأن الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي بعمله ذلك يساهم في تنفيذ مختلف أحكام القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن كولومبيا.
    There are various examples from around the world of States and other bodies developing human rights education programmes that acknowledge the role that social institutions play in transmitting values, and that strive to ensure that the values transmitted are those that promote and protect human rights, thereby contributing to the implementation of human rights standards on the ground. UN وثمة أمثلة شتى على ذلك في العالم لدول وهيئات أخرى تطوّر برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تعترف بالدور الذي تضطلع به المؤسسات الاجتماعية المبينة أعلاه في نقل القيم، وتسعى جاهدة لضمان أن تكون القيم المنقولة قيماً تعزز وتحمي حقوق الإنسان وبالتالي تسهم في تطبيق معايير حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The administrative machinery for giving practical effect to the laws, directives and other instruments that are seen as contributing to the implementation of the resolution are divided among the various authorities - judiciary, police, customs, Central Bank, financial supervision, immigration control - as follows: UN إن الآلية الإدارية لإعطاء أثر عملي للقوانين والتعليمات والوثائق الأخرى التي يمكن أن تعتبر إسهاما في تنفيذ القرار موزعة على السلطات القضائية وسلطات الشرطة وسلطات الجمارك وسلطات البنك المركزي وسلطات الرقابة المالية وسلطات مراقبة الهجرة وفقا لما يأتي:
    contributing to the implementation of the CEOS proposal are all the space agencies and organizations using Earth observation data as well as the Office for Outer Space Affairs. UN وتساهم في تنفيذ اقتراح اللجنة كل وكالات الفضاء والمنظمات التي تستخدم بيانات رصد اﻷرض وكذلك مكتب شؤون الفضاء الخارجي .
    As the main body responsible for maintaining international peace and security, the Security Council must play an essential role in this process by contributing to the implementation of the Commission's proposals. UN ينبغي لمجلس الأمن، بوصفه الهيئة الرئيسية المكلفة بصون السلام والأمن الدوليين، أن يضطلع بدور أساسي في العملية بالمساهمة في تنفيذ مقترحات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus