"contributing to the promotion" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمة في تعزيز
        
    • يسهم في تعزيز
        
    • الإسهام في تعزيز
        
    • مما يساهم في تعزيز
        
    • يسهمون في تعزيز
        
    • بالمساهمة في تعزيز
        
    • تسهم في تشجيع
        
    • حيث تسهم في تعزيز
        
    Activities undertaken with a view to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance also aim at contributing to the promotion of tolerance. UN كما ترمي الأنشطة المنفذة بغية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى المساهمة في تعزيز التسامح.
    ASEAN was studying ways of contributing to the promotion of women's economic rights, in particular to land and property. UN وتدرس الرابطة طرق المساهمة في تعزيز الحقوق الاقتصادية للمرأة، وخاصة حقوقها في الأراضي والملكية.
    While the challenges faced in the world were increasingly of a global nature, globalization could also offer means to tackle some of the most acute problems as well as great opportunities for stimulating growth and prosperity worldwide, thus contributing to the promotion and protection of human rights. UN وفي حين أن التحديات التي نواجهها في العالم ذات طبيعة عالمية على نحو متزايد، فإن العولمة يمكن أن تتيح أيضا وسيلة لمعالجة بعض المشاكل الأكثر حدة، وكذلك فرصا كبيرة لتنشيط النمو والازدهار في جميع أنحاء العالم، مما يسهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Bolivarian Republic of Venezuela is committed to greater cooperation with the Council, in order to strengthen its role as a transparent, efficient and objective body that remains true to the founding human rights principles, contributing to the promotion and protection of all human rights, including the right to development. UN تلتزم جمهورية فنزويلا البوليفارية بتعميق التعاون مع المجلس سعيا إلى توطيد دوره كهيئة تتسم بالشفافية والكفاءة والموضوعية والوفاء للمبادئ الحقّة التي تسند حقوق الإنسان، بما يسهم في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    That reappointment is vivid testimony of his successes in contributing to the promotion of international peace and security, human rights and sustainable development. UN وإعادة تعيينه هذه شهادة حية على نجاحاته في الإسهام في تعزيز السلام والأمن الدوليين وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    We must do more in order to fully realize the mandate of the Council for fostering cooperation, thus contributing to the promotion and protection of human rights in the world. UN ويتعين علينا عمل المزيد لتحقيق كامل ولاية المجلس لتعزيز التعاون، مما يساهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في العالم.
    We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed and are contributing to the promotion of a culture of peace. UN ونودّ أن نعرب عن امتناننا العميق لجميع أصحاب المصالح، الذين أسهموا وما انفكوا يسهمون في تعزيز ثقافة السلام.
    In addition, it provides the opportunity to women to continue their studies through distance learning, thus contributing to the promotion of reconciliation of family and working responsibilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الجامعة فرصاً للنساء لمواصلة دراساتهن من خلال التعليم عن بعد، ومن ثم المساهمة في تعزيز التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والعمل.
    The Group issued guidance on gender equality marker systems to all United Nations country teams, which will guide the development of an effective and coherent approach for tracking resources that support the achievement of gender equality results, and will allow system-wide reporting on funds contributing to the promotion of gender equality. UN وأصدرت المجموعة توجيهات بشأن نظم مؤشرات المساواة بين الجنسين إلى جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، سيسترشد بها في وضع نهج فعال ومتسق لتتبع الموارد التي تدعم تحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسين، وستتيح الإبلاغ على نطاق المنظومة عن الصناديق المساهمة في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    They highlighted the role of women in contributing to the promotion of peace, security and human rights and requested more support for women's groups engaged in these activities. UN وأبرزت دور المرأة في المساهمة في تعزيز السلام والأمن وحقوق الإنسان، وطلبت مزيدا من الدعم للمجموعات النسائية المشاركة في هذه الأنشطة.
    The project is aimed at contributing to the promotion of women's rights, gender equality and women's political participation and leadership in the planning and administration of local governments in that region. UN ويرمي هذا المشروع إلى المساهمة في تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين والمشاركة السياسية للمرأة ودورها القيادي في تخطيط وإدارة الحكومات المحلية في تلك المنطقة.
    The prevention and confrontation of domestic violence was, for Greek state as well as for Greek civil society, a field for the development of coordinated actions and policies, contributing to the promotion of legislative regulations, measures and actions to combat this phenomenon. UN ويُعتبر منع العنف المنزلي والتصدي له، بالنسبة لدولة اليونان وكذلك بالنسبة للمجتمع المدني اليوناني، مجالاً لتنسيق العمل والسياسات، بما يسهم في تعزيز الأنظمة التشريعية والتدابير والإجراءات اللازمة لمكافحة هذه الظاهرة.
    (a) Integrating human rights into United Nations programmes and activities, contributing to the promotion and protection of all human rights; UN (أ) إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة، بما يسهم في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    By contributing to the promotion of competition culture in the country and educating interested segments of society, the seminar facilitated the possible adoption of national competition legislation, regarding which UNCTAD had earlier provided advice. UN وساعدت الحلقة الدراسية، من خلال الإسهام في تعزيز ثقافة المنافسة في البلد وتثقيف شرائح المجتمع المعنية، على تيسير إمكانية اعتماد تشريع وطني بشأن المنافسة سبق أن قدم الأونكتاد مشورة بشأنه.
    14. Acknowledges the fundamental importance of education and training on human rights and democracy in contributing to the promotion, protection and effective realization of all human rights; UN 14- يسلِّم بما للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان من أهمية أساسية في الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان كافة وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    14. Acknowledges the fundamental importance of education and training on human rights and democracy in contributing to the promotion, protection and effective realization of all human rights; UN 14- يسلِّم بما للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان من أهمية أساسية في الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان كافة وحمايتها وإعمالها على نحو فعال؛
    We are confident that the certification scheme will help ensure the effective implementation of the relevant resolutions of the Security Council mandating embargoes on the trade in conflict diamonds, thus contributing to the promotion of international peace and security. UN ونحن على ثقة بأن نظام إصدار الشهادات سيساعد على كفالة التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تنص على فرض حظــــر على الاتجار بالمـاس المستخدم في الصراع، مما يساهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    (a) Integrating human rights into United Nations programmes and activities in the development, environmental, humanitarian, peace and security, governance, democracy and rule of law areas, contributing to the promotion and protection of all human rights at all levels; UN (أ) إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والبيئة، والشؤون الإنسانية، والسلام والأمن، والحوكمة، والديمقراطية وسيادة القانون، مما يساهم في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات؛
    We wish to express our gratitude to all stakeholders who are contributing to the promotion of a culture of peace. UN ونعرب عن امتناننا لجميع أصحاب المصلحة الذين يسهمون في تعزيز ثقافة السلام.
    Overall, 82 UNFPA country offices reported contributing to the promotion of mechanisms to monitor and reduce GBV, while promoting the enforcement of laws against GBV. UN وبشكل عام، أفاد 82 مكتبا قطريا تابعا للصندوق بالمساهمة في تعزيز آليات رصد وتخفيض العنف القائم على نوع الجنس، وفي الوقت نفسه، في تعزيز إنفاذ القوانين ضد العنف القائم على نوع الجنس.
    (ii) Number of evidence-based initiatives of other United Nations agencies or contributing to the promotion of sustainable urban development UN ' 2` عدد المبادرات المستندة إلى قرائن المتخذة من قِبَل وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تسهم في تشجيع التنمية الحضرية المستدامة
    25. In discharging its system-wide coordination mandate, UN-Women is present in all " Delivering as one " countries, contributing to the promotion of accountability, strategic advocacy and communications as one voice on gender equality issues within country teams. UN 25 - وهيئة الأمم المتحدة للمرأة حاضرة في جميع البلدان التي تعتمد مبادرة " توحيد الأداء " ، اضطلاعاً منها بولاية التنسيق المكلفة بها على نطاق المنظومة، حيث تسهم في تعزيز المساءلة وجهود الدعوة والاتصالات الاستراتيجية بصوت موحد بشأن قضايا المساواة بين الجنسين في إطار الأفرقة القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus