"contribution made by" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة
        
    • بمساهمة
        
    • بإسهام
        
    • بالمساهمة التي قدمتها
        
    • المساهمة المقدمة من
        
    • الإسهام الذي قدمته
        
    • بالمساهمة المقدمة من
        
    • المساهمة التي تقدمها
        
    • لإسهام
        
    • المساهمة التي قدمتها
        
    • لمساهمة
        
    • المساهمة التي قدمها
        
    • أسهمت به
        
    • للمساهمة التي قدمتها
        
    • للمساهمة التي قدمها
        
    They emphasized that the revitalization of the Commission could not be discussed without recognizing the important contribution made by the congresses. UN وشدّدوا على أن مسألة إعادة تنشيط اللجنة لا يمكن أن تناقش دون الاعتراف بما تقدّمه المؤتمرات من مساهمة قيّمة.
    The contribution made by civil society to those efforts has been substantial and catalytic. UN وتعتبر مساهمة المجتمع المدني في تلك الجهود كبيرة ومحفزة.
    It further welcomes the recognition given by the delegation to the contribution made by NGOs to the consideration of the HKSAR report. UN كما ترحب اللجنة باعتراف الوفد بمساهمة المنظمات غير الحكومية في النظر في تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Recalling the significant contribution made by the Agenda for Protection to improving the protection environment, she nevertheless emphasized that its potential was yet to be fully realized. UN وبعد أن ذكّرت بإسهام جدول الأعمال بشأن الحماية في تحسين بيئة الحماية، أكدت مع ذلك على أن إمكاناته لم تتحقق بالكامل.
    In particular, it wishes to note, with appreciation, the contribution made by the Government of Bahrain through the provision of facilities for the Commission's field office. UN وعلى وجه الخصوص تود أن تنوه مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها حكومة البحرين من خلال توفير المرافق للمكتب الميداني للجنة.
    These amounts reflect the contribution made by UNRWA to the Programme at its inception. UN تعكس هذه المبالغ المساهمة المقدمة من الأونروا إلى البرنامج في بدايته.
    It acknowledged the important contribution made by non-governmental organizations to the discussions on the establishment of an international criminal court. UN وأقر بأهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    In this regard, my delegation notes with appreciation the positive contribution made by the United Nations. UN وفــي هذا الصدد، يلاحظ وفدي مع التقدير مساهمة اﻷمم المتحدة اﻹيجابية.
    As I have already underscored, the contribution made by the ad litem judges remains essential for the Tribunal to complete the cases. UN وكما شددت سابقا فإن مساهمة القضاة المخصصين لا تزال أساسية بالنسبة للمحكمة لإتمام القضايا.
    The Group appreciates the contribution made by peacekeeping operations to the peace and stability of the region. UN مجموعتنا تقدر مساهمة عمليات حفظ السلام في إقرار السلم والاستقرار في منطقتنا.
    It is stressed that the indicators would measure only the contribution made by the entity implementing the subprogramme and would not measure the contribution made by other stakeholders. UN وينبغي التأكيد على أن من شأن المؤشرات قياس مدى مساهمة الكيان المنفذ للبرنامج الفرعي فقط، وليس من شأنها قياس مدى مساهمة الجهات الأخرى صاحبة الشأن.
    In contrast, the contribution made by NGOs is considered significant in several countries. UN وفي المقابل، اعتُبرت مساهمة المنظمات غير الحكومية كبيرة في بلدان عديدة.
    It further welcomes the recognition given by the delegation to the contribution made by NGOs to the consideration of the HKSAR report. UN كما ترحب اللجنة باعتراف الوفد بمساهمة المنظمات غير الحكومية في النظر في تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    47. His delegation recognized and supported the contribution made by the United Nations system to the provision of technical assistance. UN ٤٧ - وأردف قائلا إن وفد الولايات المتحدة يعترف بمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية ويدعمها.
    That document notes the contribution made by the Council of Europe in areas such as combating terrorism and crime and developing democracy and effective governance. UN وتنوّه هذه الوثيقة بإسهام مجلس أوروبا في مجالات مثل مكافحة الإرهاب والجريمة، وتطوير الديمقراطية والإدارة الفعالة.
    Recognizing the contribution made by the United Nations of electoral assistance provided to numerous States upon their request, UN وإذ تقر بالمساهمة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية إلى العديد من الدول بناء على طلبها،
    UNICEF recognized the importance of the contribution made by the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief in Malawi. UN وسلـَّـمت اليونيسيف بأهمية المساهمة المقدمة من الخطة الطارئة لرئيس جمهورية الولايات المتحدة لإغاثة المصابين بالإيدز في ملاوي.
    We see the need to commemorate this important day and reaffirm the contribution made by the first human space flight to the development of space science and technology. UN ونرى أن من الضروري إحياء ذكرى هذا اليوم الهام وإعادة التأكيد على الإسهام الذي قدمته أول رحلة بشرية إلى الفضاء في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    As for the contribution made by the Department of Management to the improvement of management practices, ACABQ noted a conspicuous lack of quantification, especially of the impact of the measures taken. UN وفيما يتعلق بالمساهمة المقدمة من إدارة الشؤون الإدارية من أجل تحسين ممارسات الإدارة، لاحظت اللجنة نقصا واضحا فيها في مجال التبيين الكمي، وخاصة للأثر الناجم عن التدابير المُتخذة.
    I also wish to point to the contribution made by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وأود أيضا أن أشير إلى المساهمة التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    4. Recognizes with appreciation the important contribution made by migrants and migration to development in countries of origin and destination; UN 4 - تقر مع التقدير بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية في البلدان الأصلية وبلدان المقصد؛
    The contribution made by the task forces in this regard goes beyond the specific outputs they have generated. UN وتتجاوز المساهمة التي قدمتها الفرق العاملة في هذا الخصوص النواتج المحددة التي ولدتها.
    In that connection, his delegation welcomed the contribution made by the civilian police of the United Nations. UN وقال إن وفد بيرو مرتاح لمساهمة قوات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    In that connection, the LDCs sincerely appreciated the contribution made by UNCTAD to the High-Level Meeting, and now requested it to make a study analysing the follow-up measures for that meeting. UN وفي هذا الخصوص، قال إن أقل البلدان نموا تقدر بصدق المساهمة التي قدمها اﻷونكتاد للاجتماع الرفيع المستوى وهي تطلب منه اﻵن إجراء دراسة تحلل تدابير المتابعة لذلك الاجتماع.
    I am particularly pleased to highlight the $250,000 contribution made by the Government of India, which is the single largest voluntary contribution to the Trust Fund to date. UN ويسرني بصفة خاصة أن أسلط الضوء على مبلغ الـ 000 250 دولار الذي أسهمت به حكومة الهند وهي أكبر متبرع منفرد للصندوق الاستئماني حتى الآن.
    In his letter dated 8 November (see annex II), President Préval expressed appreciation to the United Nations for the contribution made by MIPONUH. UN وفي رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، أعرب الرئيس بريفال عن تقديره لﻷمم المتحدة للمساهمة التي قدمتها بعثتها.
    Recording its appreciation for the contribution made by the President of the Conference and by its other officers, as well as by the secretariat, UN وإذ يسجل تقديره للمساهمة التي قدمها رئيس المؤتمر وسائر أعضاء المكتب؛ وكذلك الأمانة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus