"contribution of the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة القطاع الخاص
        
    • إسهام القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص على المساهمة
        
    • بإسهام القطاع الخاص
        
    The existence of such a framework largely conditioned the contribution of the private sector to sustainable development. UN وتتوقف إلى حد بعيد مساهمة القطاع الخاص في تحقيق التنمية المستدامة على وجود هذا الإطار.
    In many cases, these officials were skeptical of the contribution of the private sector and community groups to city management. UN وفي كثير من الحالات، لا يثق هؤلاء المسؤولون في مساهمة القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المحلي في إدارة المدينة.
    There was no data available on the contribution of the private sector to forest financing, but it was considered to be very limited. UN ولا توجد بيانات متاحة عن مساهمة القطاع الخاص في تمويل الغابات، ولكنها تعتبر محدودة للغاية.
    - contribution of the private sector, communities and other stakeholders UN - إسهام القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين
    In this regard, governments should support initiatives for sustainable development, including promoting the contribution of the private sector to support green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعم الحكومات مبادرات التنمية المستدامة، بما في ذلك تشجيع القطاع الخاص على المساهمة في دعم سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Suriname acknowledges the contribution of the private sector and civil society to development and development financing. UN وتقر سورينام بإسهام القطاع الخاص والمجتمع المدني في التنمية وتمويل التنمية.
    :: The contribution of the private sector to domestic and international financial stability is important. UN :: تتسم بالأهمية مساهمة القطاع الخاص في الاستقرار المالي المحلي والدولي.
    The contribution of the private sector is of varying significance among countries, significant in some and marginal in others. UN وتختلف أهمية مساهمة القطاع الخاص باختلاف البلدان، فهي ذات شأن في بعضها وهامشية في البعض الآخر.
    Italy is convinced that the contribution of the private sector is crucial to the development of infrastructure and productive capacity. UN وإيطاليا مقتنعة بأن مساهمة القطاع الخاص بالغة الأهمية لتطوير الهياكل الأساسية والقدرات الإنتاجية.
    :: Recognition of the role and contribution of the private sector and stakeholders; UN :: الاعتراف بدور مساهمة القطاع الخاص وأصحاب المصلحة؛
    :: Recognition of the role and contribution of the private sector and stakeholders; UN :: الاعتراف بدور مساهمة القطاع الخاص وأصحاب المصلحة؛
    In this regard, the contribution of the private sector to economic growth, including creating sustainable opportunities for youth employment, should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مساهمة القطاع الخاص في النمو الاقتصادي، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص مستدامة لتشغيل الشباب.
    How can the contribution of the private sector and other non-governmental actors be enhanced? UN كيف يمكن تعزيز مساهمة القطاع الخاص والعناصر غير الحكومية الفاعلة ؟
    In this regard, the contribution of the private sector to economic growth, including creating sustainable opportunities for youth employment, should be encouraged. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مساهمة القطاع الخاص في النمو الاقتصادي، بما في ذلك من خلال إيجاد فرص مستدامة لتشغيل الشباب.
    The contribution of the private sector derives from its ability to provide the capital investment, specialized skills, knowledge and technology. UN وتنبع مساهمة القطاع الخاص من قدرته على توفير استثمارات رأس المال والمهارات المتخصصة والمعرفة والتكنولوجيا.
    To materialize the contribution of the private sector, political will, the backing of Governments and strict monitoring are required. UN ولا سبيل إلى تفعيل مساهمة القطاع الخاص إلا بتوافر الإرادة السياسية ودعم الحكومات والرصد الصارم.
    The State is, for all intents and purposes, the sole funder of education at this level, as the contribution of the private sector is negligible. UN وتظل الدولة في واقع الأمر الجهة المانحة الوحيدة في هذا المستوى من التعليم، إذ أن مساهمة القطاع الخاص فيه لا تكاد تذكر.
    In this regard, we invite the IDB Group to take effective measures with to view to scaling up the contribution of the private sector to development. UN وفي هذا الصدد، ندعو مجموعة البنك الإسلامي للتنمية إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل زيادة مساهمة القطاع الخاص في التنمية.
    - contribution of the private sector, communities and other stakeholders UN - إسهام القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين
    - contribution of the private sector, communities and other stakeholders UN - إسهام القطاع الخاص والمجتمعات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين
    In this regard, governments should support initiatives for sustainable development, including promoting the contribution of the private sector to support green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعم الحكومات المبادرات المضطلع بها في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تشجيع القطاع الخاص على المساهمة في دعم سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    In this regard, governments should support initiatives for sustainable development, including promoting the contribution of the private sector to support green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعم الحكومات المبادرات المضطلع بها في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك تشجيع القطاع الخاص على المساهمة في دعم سياسات الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    My delegation believes that it is essential to conclude the Doha Round with fair and equitable results and with the application of aid for trade and foreign direct investment initiatives, recognizing the contribution of the private sector in the development process. UN ويرى وفد بلادي أنه من الضروري اختتام جولة الدوحة بنتائج عادلة ومنصفة وتطبيق مبادرة المساعدة مقابل التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي، مع الإقرار بإسهام القطاع الخاص في عملية التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus