"contribution to the development" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمة في وضع
        
    • المساهمة في تطوير
        
    • المساهمة في تنمية
        
    • إسهام في تطوير
        
    • مساهمتها في وضع
        
    • والمساهمة في وضع
        
    • مساهمة في تنمية
        
    • مساهمتها في تنمية
        
    contribution to the development of monitoring indicators for the socio-economic development of indigenous people UN المساهمة في وضع مؤشرات لرصد التنمية الاجتماعية الاقتصادية للشعوب الأصلية
    contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN المساهمة في وضع السياسات الهادفة إلى منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن نطاق اختصاص السلطة القضائية
    (iii) contribution to the development of modules for the predeployment training of peacekeepers; UN ' 3` المساهمة في تطوير نماذج التدريب السابق للانتشار لفائدة حفظة السلام؛
    a. contribution to the development of staff welfare policies; UN أ - المساهمة في تطوير سياسات رفاه الموظفين؛
    In addition to the very substantial development assistance provided by the European Union, the Commission is considering various initiatives to help immigrants make a contribution to the development of their countries of origin, whether in terms of remittances or through the promotion of circular and return migration. UN ففضلا عما يقدمه الاتحاد الأوروبي من مساعدة إنمائية كبيرة للغاية، تنظر المفوضية في إمكانية اتخاذ عدد من المبادرات لمساعدة المهاجرين على المساهمة في تنمية بلدانهم الأصلية، سواء بالتحويلات المالية، أو من خلال تشجيع الهجرة الدائرية وهجرة العودة.
    The fellowship was established in 1981, in memory of the late Hamilton Shirley Amerasinghe, the first President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, in recognition of his contribution to the development of the law of the sea. UN وكانت الزمالة قد أنشئت عام ١٩٨١، تخليدا لذكرى هاميلتون شيرلي أميراسينغ، أول رئيس لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، إقرارا بما قدمه من إسهام في تطوير قانون البحار.
    He commended the Executive Director on her work, in particular, on her contribution to the development of the poverty alleviation programmes currently being implemented in Kenya and her exemplary organization of the current session. UN وأثنى على المديرة التنفيذية لما قامت به من عمل، ولا سيما، مساهمتها في وضع برامج التخفيف من حدة الفقر التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن في كينيا، وتنظيمها المثالي للدورة الراهنة.
    contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN المساهمة في وضع السياسات العامة الرامية إلى منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن اختصاص الجهاز القضائي
    contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN المساهمة في وضع السياسات الهادفة إلى منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ضمن نطاق اختصاص السلطة القضائية
    e. contribution to the development of staff welfare policies related to mental health and psychosocial well-being; UN هـ - المساهمة في وضع السياسات في مجال رعاية الموظفين، المتعلقة بالصحة النفسية والسلامة النفسية؛
    contribution to the development of the Finance Act: Summary of the international economic environment; Note on the national economic situation of the year; Assumptions macroeconomic projections and prospects of the national economy for the year. UN المساهمة في وضع قانون المالية: موجز البيئة الاقتصادية الدولية؛ ومذكرة عن الحالة الاقتصادية الوطنية للسنة؛ والافتراضات والتوقعات والآفاق الاقتصادية الكلية للاقتصاد الوطني للسنة.
    a. contribution to the development of staff welfare policies; UN أ - المساهمة في وضع سياسات لضمان رفاه الموظفين؛
    a. contribution to the development of staff welfare policies; UN أ - المساهمة في وضع السياسات الهادفة إلى ضمان رفاه الموظفين؛
    - contribution to the development of action and the proposal of alternatives. UN - المساهمة في تطوير العمل واقتراح البدائل.
    (iv) contribution to the development and implementation of human resources management policies that will ensure a sound and coherent application of United Nations rules and norms governing personnel management. UN ' ٤` المساهمة في تطوير وتنفيذ سياسات إدارة الموارد البشرية التي تكفل التطبيق السليم والمترابط للنظام اﻹداري لﻷمم المتحدة والقواعد التي تنظم إدارة شؤون الموظفين.
    (iv) contribution to the development and implementation of human resources management policies that will ensure a sound and coherent application of United Nations rules and norms governing personnel management. UN ' ٤` المساهمة في تطوير وتنفيذ سياسات إدارة الموارد البشرية التي تكفل التطبيق السليم والمترابط للنظام اﻹداري لﻷمم المتحدة والقواعد التي تنظم إدارة شؤون الموظفين.
    24. As the largest producer of uranium, and given its experience and capabilities in reprocessing highly enriched uranium into low-enriched form, Kazakhstan is prepared to make its contribution to the development of civilian nuclear power. UN 24 - وتستطيع كازاخستان، بوصفها أكبر منتج لليورانيوم ومن منطلق ما لديها من خبرة وإمكانيات في مجال تحويل اليورانيوم العالي التخصيب إلى وقود منخفض التخصيب، المساهمة في تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Its preamble states that the treaty was based on the intention of removing obstacles on the way towards the re-establishment of normal economic relations between the Federal Republic of Germany and the other states and thereby to make a contribution to the development of a flourishing international community. UN وقد جاء في ديباجة هذا الاتفاق أن المعاهدة " تقوم على اعتزام رفع العوائق التي تعوق العودة إلى إقامة علاقات اقتصادية طبيعية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والدول الأخرى، وبذلك تجري المساهمة في تنمية مجتمع دولي مزدهر " .
    The United States welcomes this opportunity to commend the Director of MINUGUA, Mr. Leonardo Franco of Argentina, and the international monitors and officials on his staff for their contribution to the development of a peaceful and democratic society in Guatemala. UN وترحب الولايات المتحدة بهذه الفرصة لﻹشادة بمدير بعثة اﻷمم المتحدة السيد ليوناردو فرانكو ممثل اﻷرجنتين، وموظفي البعثة من مراقبين ومسؤولين دوليين، على ما قدموه من إسهام في تطوير مجتمع سلمي وديمقراطي في غواتيمالا.
    24. ECA's contribution to the development of comprehensive national development strategies for achieving the MDGs was also enhanced by convening the African Plenary on Poverty Reduction Strategies (PRSs) and the Implementation of the Millennium Development Goals (MDGs) in March 2006 in Cairo, Egypt. UN 24 - وعززت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من مساهمتها في وضع استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة ترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفضل تنظيم الاجتماع الأفريقي العام المعني باستراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في آذار/ مارس 2006 في القاهرة، مصر.
    g. Research, analysis and revision as necessary of field personnel policies, procedures, rules and regulations, in consultation with the Office of Human Resources Management; and contribution to the development of organizational personnel policy, including participation in human resources task forces and working groups; UN ز - القيام عند الاقتضاء ببحث وتحليل وتنقيح سياسات شؤون الموظفين الميدانيين وإجراءاتها وقواعدها وتنظيماتها، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية؛ والمساهمة في وضع سياسة تنظيمية لشؤون الموظفين، بما في ذلك المشاركة في فرق العمل واﻷفرقة العاملة المعنية بالموارد البشرية؛
    The satellite launch had been peaceful in all aspects and constituted a contribution to the development of outer space science and technology throughout the world. UN وكان إطلاق ذلك الساتل للأغراض السلمية من جميع النواحي وشكل مساهمة في تنمية علوم وتكنولوجيات الفضاء الخارجي في جميع أنحاء العالم.
    Moreover, Japan will continue its contribution to the development of Africa by hosting the Fifth Tokyo International Conference on African Development in 2013. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل اليابان مساهمتها في تنمية أفريقيا باستضافة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus