"contributions to the fund" - Traduction Anglais en Arabe

    • التبرعات للصندوق
        
    • تبرعات إلى الصندوق
        
    • المساهمات في الصندوق
        
    • التبرع للصندوق
        
    • التبرعات إلى الصندوق
        
    • التبرعات المقدمة إلى الصندوق
        
    • المساهمات إلى الصندوق
        
    • تبرعات للصندوق
        
    • تبرعات الى الصندوق
        
    • الاشتراكات في الصندوق
        
    • المساهمات المقدمة إلى الصندوق
        
    • الإسهام في الصندوق
        
    • مساهمات للصندوق
        
    • مساهمات إلى الصندوق
        
    • مساهمات في الصندوق
        
    On that matter, the Secretariat was requested to prepare alternative proposals to extend the mechanism for making contributions to the Fund on a onetime and permanent basis. UN وفي هذا الصدد طُلِب من الأمانة إعداد مقترحات بديلة لتمديد عمل آلية تقديم التبرعات للصندوق مرة واحدة وعلى أساس دائم.
    However, the need to diversify the sources of funding of the trust fund remains, as only a few donors have made contributions to the Fund recently. UN بيد أن الحاجة إلى تنويع مصادر تمويل ذلك الصندوق لا تزال قائمة فقليلٌ عدد المانحين الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق في الآونة الأخيرة.
    The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the Fund on a priority basis. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    How to contribute to the Fund contributions to the Fund can be made to: UN يمكن التبرع للصندوق بإيداع مبلغ التبرع لدى مصرف:
    Given that the voluntary aspect of contributions to the Fund may considerably limit the scope of this mechanism, UN ونظرا إلى أن التبرعات إلى الصندوق طوعية وقد تحّد من نطاق هذه الآلية،
    Ideally, a minimum of 25 per cent of contributions to the Fund should not be earmarked. UN ومن ناحية مثالية ينبغي أن تكون 25 في المائة من التبرعات المقدمة إلى الصندوق غير مخصصة كحد أدنى.
    contributions to the Fund will be made according to the amount of HNS received in each State in the preceding calendar year. UN وتُقدم المساهمات إلى الصندوق وفقا لكمية المواد الخطرة والضارة التي تلقتها كل دولة في السنة التقويمية السابقة.
    23. Voluntary contributions to the Fund can be made by bank transfer to the " United Nations Geneva General Fund " : UN 23- يمكن تقديم التبرعات للصندوق عن طريق التحويل المصرفي إلى " الصندوق العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف " :
    contributions to the Fund can be made by payment to: UN يمكن دفع التبرعات للصندوق على العنوان التالي:
    Consequently, the level of funding required is now much higher than previously, while the low level of voluntary contributions to the Fund means that it cannot provide the financial resources needed to implement medium- and large-scale projects. UN وبالتالي، فإن مستوى التمويل المطلوب الآن هو أعلى بكثير مما كان سابقا، في حين أن انخفاض مستوى التبرعات للصندوق يعنى أنه لا يستطيع توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مشاريع متوسطة أو واسعة النطاق.
    This, however, should not affect the ability of Parties to make voluntary contributions to the Fund. UN بيد أن ذلك ليس من شأنه أن يؤثر على قدرة الأطراف على تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    I would like to express my appreciation to those Member States that have responded generously to my appeal for contributions to the Fund. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق.
    He thanked all Governments and non-governmental organizations that had made contributions to the Fund. UN وشكر جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي قدمت تبرعات إلى الصندوق.
    contributions to the Fund might be more forthcoming if the Office of the Special Coordinator was properly staffed. UN وهذه المساهمات في الصندوق قد تكون أكثر احتمالاً لو تم تزويد مكتب المنسق الخاص بالموظفين على النحو المناسب.
    Since contributions to the Fund were strictly voluntary, they were also unpredictable. UN ولما كانت المساهمات في الصندوق طوعية صرفا فإنه لا يمكن التنبؤ بها أيضا.
    Voluntary contributions to the Fund for the centres should be encouraged " and renumber subsequent paragraphs accordingly; UN وينبغي تشجيع التبرع للصندوق الخاص بالمراكز. ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة وفقا لذلك؛
    114. In its resolution 46/122, the General Assembly appealed to all Governments to respond favourably to requests for contributions to the Fund. UN 114- وناشدت الجمعية العامة، في قرارها 46/122، جميع الحكومات أن تستجيب لطلبات التبرع للصندوق.
    We urge States and international financial institutions that are in a position to do so to make voluntary contributions to the Fund. UN ونحث الدول والمؤسسات المالية الدولية التي في وسعها تقديم التبرعات إلى الصندوق على أن تفعل ذلك.
    The Board was concerned by the increasing fragmentation of the grants awarded to ongoing projects due to the decrease in contributions to the Fund. UN وأعرب المجلس عن القلق إزاء تزايد تجزؤ المنح المقدمة إلى المشاريع القائمة بسبب نقصان التبرعات المقدمة إلى الصندوق.
    Two States have so far made contributions to the Fund. UN وقد قدمت دولتان حتى الآن تبرعات للصندوق.
    7. In its resolution 1994/36 of 4 March 1994, 1/ the Commission on Human Rights appealed to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to respond favourably to requests for contributions to the Fund, if possible on a regular basis and annually, before the meeting of the Board of Trustees. UN ٧ - وجهت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٤/٣٦ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤)١( نداء الى جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد، ممن هم في مركز يمكنهم من تلبية طلبات تقديم تبرعات الى الصندوق بصـورة إيجابية أن يفعلوا ذلك سنويا وعلى أساس منتظـم، قبل اجتماع مجلس اﻷمناء.
    The member organizations' contribution rate is currently 15.8 per cent; those contributions to the Fund totalled $1,465 million and $1,435 million during calendar years 2013 and 2012, respectively. UN ويبلغ معدل اشتراكات المنظمات الأعضاء حاليا 15.8 في المائة؛ وبلغ مجموع هذه الاشتراكات في الصندوق 465 1 مليون دولار و 435 1 مليون دولار خلال السنتين التقويميتين 2013 و 2012، على التوالي.
    Donors should also ensure that contributions to the Fund are additional, so that traditional direct support to NGOs and for core funding for agencies continues. UN وينبغي للجهات المانحة أن تكفل اعتبار المساهمات المقدمة إلى الصندوق إضافية حتى يتواصل تقديم الدعم المباشر التقليدي للمنظمات غير الحكومية وكذلك التمويل الأساسي للوكالات.
    19. contributions to the Fund can be made by payment to: The United Nations Geneva General Fund c/o UBS AG, P.O. Box 2770 CH-1211 Geneva 2: UN 19- يمكن الإسهام في الصندوق بإرسال التبرعات الى العنوان التالي: :The United Nations Geneva General Fund c/o UBS AG P.O. Box 2770
    Some countries indicated their willingness to consider favourably contributions to the Fund. UN وأعربت بعض البلدان عن استعدادها للنظر نظرة مواتية في تقديم مساهمات للصندوق.
    Despite current challenges, the CARICOM member States had made contributions to the Fund. UN وقالت إن الدول أعضاء الجماعة الكاريبية قامت، على الرغم التحديات الحالية، بتقديم مساهمات إلى الصندوق.
    He noted that contributions to the Fund had been received from the United States of America, Iceland and Norway. UN وأشار إلى أنه وردت مساهمات في الصندوق من الولايات المتحدة الأمريكية وأيسلندا والنرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus