"contributions to the general fund" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام
        
    • تبرعات للصندوق العام
        
    • المساهمات في الصندوق العام
        
    • للتبرعات المقدمة للصندوق العام
        
    • التبرعات إلى الصندوق العام
        
    • التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام
        
    • التبرعات المقدمة الى الصندوق العام
        
    • التبرعات المقدمة للصندوق العام
        
    • مساهماتها في الصندوق العام
        
    • تبرعاتها إلى الصندوق العام
        
    • المساهمات إلى الصندوق العام
        
    • المساهمات المقدمة للصندوق العام
        
    • تقدم للصندوق العام
        
    In parallel, the Assembly encouraged the Board of Trustees to continue its efforts to broaden its donor base and further increase the contributions to the General Fund. UN وفي موازاة ذلك شجعت الجمعية مجلس الأمناء على مواصلة بذل جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام.
    Noting that contributions to the General Fund have not increased and that the participation of the developed countries in training programmes in New York and Geneva is increasing, UN وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام لم تتزايد وأن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، في نيويورك وجنيف، آخذة في الازدياد،
    2. The amount of $356,759 shown in statement I was paid by Governments and various donors as contributions to the General Fund for 1997 and payment of outstanding pledges. UN ٢ - يمثل مبلغ اﻟ ٧٥٩ ٣٥٦ دولارا الوارد في البيان اﻷول ما دفعته الحكومات ومختلف المانحين من تبرعات للصندوق العام عن سنة ١٩٩٧ وما دفع من تبرعات معلنة مستحقة السداد.
    The activities under general programmes are funded through contributions to the General Fund. UN وتمول أنشطة البرامج العامة من المساهمات في الصندوق العام.
    This is especially true given the low level of contributions to the General Fund and the possibility that the office space provided to UNITAR at subsidized rates at the Maison internationale de l'environnement in Geneva may not be available in the event that more environmental programmes need space in Geneva in the future. UN وخاصة بالنظر إلى المستوى المتدني للتبرعات المقدمة للصندوق العام وإمكانية عدم توافر الحيز المكتبي المقدم للمعهد بسعر مدعوم في الدار الدولية للبيئة (Maison internationale de l ' environnement) بجنيف إذا ما احتاجت برامج بيئية أخرى إلى مكاتب في جنيف في المستقبل.
    Accordingly, potential contributors who had been holding back while awaiting the results of the restructuring exercise should now resume making contributions to the General Fund. UN وبالتالي، ينبغي للمساهمين المحتملين الذين حجبوا تبرعاتهم انتظارا لنتائج عملية إعادة التشكيل، أن يستأنفوا اﻵن تقديم التبرعات إلى الصندوق العام.
    However, the voluntary contributions to the General Fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. UN إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، مما يعرض للخطر بعضا من أكثر برامج المعهد تكرارا.
    In such cases, part of the contributions to the General Fund can be reallocated to other funds. UN وفي هذه الحالات يمكن نقل جزء من التبرعات المقدمة الى الصندوق العام الى صناديق أخرى.
    The increase in income was mainly attributable to an increase in voluntary contributions to the General Fund and the Special Purpose Grants Fund. UN وتعزى هذه الزيادة في الإيرادات أساسا إلى ارتفاع حجم التبرعات المقدمة للصندوق العام وصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    He appealed to Member States to endorse UNITAR's request to the Fifth Committee for the provision of rent-free premises in New York and Geneva, and also to consider increasing their contributions to the General Fund. UN وناشد الدول الأعضاء أن تؤيد طلب المعهد إلي اللجنة الخامسة لتزويدها بمقرين مجانين في نيويورك وجينيف، وأن تنظر أيضا في زيادة مساهماتها في الصندوق العام.
    Noting that contributions to the General Fund have not increased and that the participation of the developed countries in training programmes in New York and Geneva is increasing, UN وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام لم تتزايد وأن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، في نيويورك وجنيف آخذة في الازدياد،
    Noting that contributions to the General Fund of the Institute have not increased along with the increased participation of the developed countries in the training programmes, and stressing the urgent need to address this discrepancy, UN وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام للمعهد لم تتزايد مع زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، وإذ تؤكد على ضرورة التصدي العاجل لهذا التناقض،
    “Noting that in certain cases contributions to the General Fund have not been commensurate with the increased participation of the developed countries in the training programmes, and underlining the need to urgently address this discrepancy, UN " وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام لا تتناسب في بعض الحالات مع زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، وإذ تؤكد على ضرورة التصدي العاجل لهذا التناقض،
    During the period under review, the non-earmarked contributions to the General Fund amounted to US$ 613,702. UN بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام وغير المخصصة لغرض محدد أثناء الفترة قيد الاستعراض مبلغ ٧٠٢ ٦١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    " Noting that contributions to the General Fund of the Institute have not increased along with the increased participation of the developed countries in the training programmes, and stressing the urgent need to address this discrepancy, UN " وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام للمعهد لم تتزايد مع زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى مواجهة هذا التناقض،
    2. The amount of $315,714 shown in statement I was paid by Governments and various donors as contributions to the General Fund for 1995 and payment of outstanding pledges (schedule 1.1). UN ٢ - يمثل مبلغ اﻟ ٧١٤ ٣١٥ دولارا الوارد في البيان اﻷول ما دفعته الحكومات ومختلف المانحين من تبرعات للصندوق العام عن سنة ١٩٩٥ وما دفع من تبرعات معلنة مستحقة السداد )الجدول ١-١(.
    2. The amount of $248,209 shown in statement I was paid by Governments and various donors as contributions to the General Fund for 1996 and payment of outstanding pledges (schedule 1.1). UN ٢ - يمثل مبلغ اﻟ ٢٠٩ ٢٤٨ دولارات الوارد في البيان اﻷول ما دفعته الحكومات ومختلف المانحين من تبرعات للصندوق العام عن سنة ١٩٩٦ وما دفع من تبرعات معلنة مستحقة السداد )الجدول ١-١(.
    A higher level of contributions to the General Fund, which had accounted for only 15 per cent of total income in 1997, was essential. UN ولا بد من توفير مستوى أعلى من المساهمات في الصندوق العام التي لم تشكل أكثر من ١٥ في المائة من مجموع اﻹيرادات في عام ١٩٩٧.
    He appealed to all Member States which had benefited from UNITAR, particularly industrialized Member States, to increase their voluntary contributions to the General Fund. UN وناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء التي أفادت من المعهد، ولا سيما الدول اﻷعضاء الصناعية، أن تزيد تبرعاتها إلى الصندوق العام.
    While noting the generous support of Arab donors for UNRWA projects, the Agency continues to reach out to them to provide additional contributions to the General Fund. UN ومع ملاحظة الدعم السخي الذي يقدمه المانحون العرب لمشاريع الأونروا، تواصل الوكالة جهود الدعوة الموجهة إليهم لتقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق العام.
    The activities under the Annual Programme Fund are funded through restricted or unrestricted contributions to the General Fund and from distinct trust funds. UN وتمول الأنشطة تحت صندوق البرنامج السنوي عن طريق مساهمات مقيدة وغير مقيدة تقدم للصندوق العام ومن صناديق استئمانية مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus