"contributors to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمين في
        
    • الجهات المساهمة في
        
    • المساهمون في
        
    • مساهمين في
        
    • للمساهمين في
        
    • والمساهمين في
        
    • المشتركون في مخطط
        
    But those who are the largest contributors to the maintenance of international peace and security will of course also have to assume their rightful place. UN ولكن، لا بد أن يتبوأ أكبر المساهمين في صون السلام والأمن الدوليين مكانهم الملائم، بالطبع.
    The Secretariat was encouraged to continue its efforts to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى توسيع عضوية شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    Germany is among the largest contributors to the country, providing troops and development for civil reconstruction. UN وتعد ألمانيا واحدة من بين أكبر المساهمين في البلد، فهي تقدم القوات والتنمية لإعادة الإعمار المدني.
    contributors to the inventory of United Nations system activities on violence against women UN الجهات المساهمة في حصر أنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة
    47. In September 2013, the ISU invited recent financial contributors to the ISU to briefings on the ISU's activities and finances. UN 47- وفي أيلول/سبتمبر 2013، دعت وحدة دعم التنفيذ الجهات المساهمة في تمويل الوحدة إلى حضور إحاطات إعلامية بشأن أنشطة الوحدة وتمويلها.
    contributors to the Fund could include major emerging economies. UN ويمكن أن يشمل المساهمون في الصندوق الاقتصادات الناشئة الرئيسية.
    contributors to the double issue included the President of Brazil and the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وكان من المساهمين في هذا العدد المزدوج رئيس البرازيل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Awards to financial and other contributors to the Strategic Approach to International Chemicals Management UN تقديم جوائز لأصحاب المساهمات المالية وغيرهم من المساهمين في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    The Secretariat was encouraged to continue its efforts to extend the composition and vitality of the network of contributors to the CLOUT system. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة عملها على توسيع تركيبة شبكة المساهمين في نظام كلاوت وزيادة حيويتها.
    In this regard, the Bureau agrees with the observation of many contributors to the review that: UN وفي هذا الصدد، يتفق المكتب مع الملاحظة التالية لكثير من المساهمين في الاستعراض:
    Represented the Group of 77 negotiating on many issues on behalf of the groups with the most important contributors to the United Nations budget UN مثلت مجموعة الـ 77 إذ تفاوضت باسم المجموعة على قضايا عدة مع أهم المساهمين في ميزانية الأمم المتحدة
    My country was one of the first contributors to the Fund. UN وكان بلدي من أوائل المساهمين في ذلك الصندوق.
    Calls were made to increase the number of contributors to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. UN ودعت الوفود إلى زيادة عدد المساهمين في صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The number of contributors to the List suggests that many States are reluctant to provide names. UN ويوحي عدد المساهمين في القائمة بأن ثمة دولا عديدة تحجم عن تقديم الأسماء.
    They were key contributors to the development of tourism services in developing countries and provided new opportunities for the export of goods and other services, including through the movement of business people. UN وكانت هذه الخدمات من أهم الجهات المساهمة في تنمية الخدمات السياحية في البلدان النامية ووفرت فرصاً جديدة لتصدير السلع وغيرها من الخدمات، وشملت هذه الفرص تنقل رجال الأعمال.
    It is high time for Africa to obtain a permanent seat, and this is also the case for Germany, Brazil, India and Japan, which are major contributors to the United Nations. UN وقد حان الوقت لأن تحصل أفريقيا على مقعد دائم، كما ينطبق هذا على ألمانيا والبرازيل والهند واليابان، فهي من أكبر الجهات المساهمة في الأمم المتحدة.
    contributors to the development of services statistics UN ثانيا - الجهات المساهمة في تطوير إحصاءات الخدمات
    The following recommendations have been amalgamated from the recommendations of the contributors to the report and are not verbatim. UN وقد تم تجميع التوصيات التالية من التوصيات التي قدمها المساهمون في وضع التقرير، وهي لا ترد هنا بنفس الصيغة الحرفية.
    First, a question was raised as to who should be the contributors to the fund. UN وأولها، إثارة تساؤل بشأن من هم المساهمون في الصندوق.
    In addition to the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, this includes five top contributors to the United Nations budget and five top troop providers. UN فهو يشمل، علاوة على الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أكبر خمسة مساهمين في ميزانية الأمم المتحدة وأكبر خمسة مساهمين بقوات.
    contributors to the National Insurance Scheme are eligible for pension at 60 years. UN ويحق للمساهمين في خطة التنمية الوطنية الحصول على معاش تقاعدي عند سن الستين.
    International effort is aimed at financial and technical cooperation among donor countries and contributors to the various national demining programmes developed throughout the world. UN وتستهدف الجهود الدولية في هذا الصدد التعاون المالي والتقني بين البلدان المانحة والمساهمين في مختلف البرامج الوطنية لإزالة الألغام والتي توضع على مستوى العالم.
    contributors to the social insurance scheme UN المشتركون في مخطط التأمين الاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus