"control agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجهزة مراقبة
        
    • أجهزة مكافحة
        
    • وكالات مراقبة
        
    • هيئات مراقبة
        
    • وكالات مكافحة
        
    • سلطات مراقبة
        
    • وكالات الرقابة
        
    • الأجهزة الرقابية
        
    • وأجهزة مراقبة
        
    • أجهزة لمراقبة
        
    • أجهزة المكافحة
        
    • أجهزتها المكلفة بمراقبة
        
    • الأجهزة المعنية بإنفاذ
        
    For example, while information on the arrival of international migrants are recorded by border control agencies, such information is often not processed as statistical data. UN فعلى سبيل المثال، رغم أن أجهزة مراقبة الحدود تسجل المعلومات المتعلقة بوصول المهاجرين الدوليين، فإن هذه المعلومات كثيرا ما لا يجري تجهيزها على شكل بيانات إحصائية.
    UNODC continued to deliver a training course to customs services and other border control agencies to prevent cash from being smuggled across borders. UN 14- وواصل المكتب عقد دورة تدريبية في مجال منع تهريب النقود عبر الحدود لفائدة أجهزة الجمارك وغيرها من أجهزة مراقبة الحدود.
    The Governments of Brazil, Colombia, Panama and Peru had coordinated training programmes on synthetic drugs for officials of their drug control agencies. UN وقامت حكومات البرازيل وبنما وبيرو وكولومبيا بتنسيق برامج تدريب مختلفة عن العقاقير الاصطناعية لموظفين من أجهزة مكافحة المخدرات التابعة لها.
    Information is continuously exchanged between the border control agencies of the four countries about persons involved in terrorism. UN ويجري بصورة مستمرة تبادل المعلومات بين وكالات مراقبة الحدود بالبلدان الأربعة بشأن الأشخاص المنخرطين في الإرهاب.
    Chile also makes every effort to ensure that immigration control agencies constantly incorporate and update information obtained from international entities, such as the United Nations Counter-Terrorism Committee or Interpol, with a view to detecting any passage of the persons concerned through the country. UN وتبذل شيلي أيضا كل جهد لكفالة أن تقوم هيئات مراقبة الهجرة باستمرار بدمج وتحديث المعلومات الواردة من الكيانات الدولية، مثل لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أو الانتربول، بهدف كشف وجود أي ممر جديد للأشخاص المعنيين عبر البلد.
    We take note of the proposal for the creation of an anti-drug working group presented at the second meeting of BRICS heads of drug control agencies. UN ونحيط علماً بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل معني بمكافحة المخدرات، الذي قُدم في الاجتماع الثاني لرؤساء وكالات مكافحة المخدرات في البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    Representatives reported on progress made at the national level in the strengthening of cooperation between drug control agencies. UN 52- كما أبلغ الممثلون عن احراز تقدم على الصعيد الوطني في مجال تعزيز التعاون بين أجهزة مراقبة المخدرات.
    The experts highlighted the need for more international cooperation in information exchange and internal coordination between drug control agencies, customs authorities, the police and the private-sector chemical industry. UN 83- سُلّط الضوء على الحاجة إلى المزيد من التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات، والتنسيق الداخلي بين أجهزة مراقبة المخدرات، وسلطات الجمارك، والشرطة إضافة إلى قطاع الصناعة الكيميائية الخاص.
    2. Without prejudice to article 19 of the Convention, States Parties shall consider intensifying cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. UN ٢- دون اخلال بالمادة ٩١ من الاتفاقية، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تكثيف التعاون بين أجهزة مراقبة الحدود، بوسائل منها اقامة وصون قنوات اتصال مباشر فيما بينها.
    6. Without prejudice to article 27 of the Convention, States Parties shall consider strengthening cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. UN 6- دون مساس بالمادة 27 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في تعزيز التعاون فيما بين أجهزة مراقبة الحدود، وذلك بوسائل منها انشاء قنوات مباشرة للاتصال والمحافظة عليها.
    18. Saudi Arabia reported that there was coordination and exchange of information on methods of drug smuggling and concealment among drug control agencies, which include customs and security forces. UN 18- وأفادت المملكة العربية السعودية عن وجود تنسيق وتبادل معلومات بشأن أساليب تهريب المخدرات وإخفائها فيما بين أجهزة مراقبة المخدرات، وتشمل هذه الأجهزة مصلحة الجمارك وقوات الأمن.
    In Central Asia, UNDCP will strengthen drug control agencies and help with strategies to make them sustainable. UN وفي آسيا الوسطى، سيعزّز اليوندسيب أجهزة مكافحة المخدرات وسيقدم المساعدة بشأن الاستراتيجيات التي تجعل جهودها مستدامة.
    They had departments for liaison and internal coordination among them and they also maintained close cooperation with drug control agencies in neighbouring countries. UN وذكرت أنَّ لدى هذه الأجهزة إدارات معنية بالاتصال والتنسيق الداخلي فيما بينها وأنَّ هذه الأجهزة تبدي أيضا تعاونا وثيقا مع أجهزة مكافحة مراقبة المخدّرات في البلدان المجاورة.
    - The holding in November 2000 of national consultations among crime control agencies; UN - وتنظيم أيام وطنية للتضافر فيما بين أجهزة مكافحة الجريمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛
    On reasonable suspicion, cargo as well as aircraft are inspected with the assistance of border control agencies. UN في حال الاشتباه المعقول، يتم تفتيش الشحنة وكذلك الطائرة بمساعدة وكالات مراقبة الحدود.
    The participants would be encouraged to pass on their skills to the officials of all border control agencies in their home country. UN وسيشجع المشتركون على نقل مهاراتهم إلى المسؤولين في جميع وكالات مراقبة الحدود في بلدانهم.
    These agreements provide co-operation and exchange of information among border control agencies. UN وتنص هذه الاتفاقات على التعاون وتبادل المعلومات فيما بين وكالات مراقبة الحدود.
    Information alerts and exchanges with metropolitan agencies put border control agencies on notice on the entry of known terrorist, sympathizer or supporter, whose movement is tracked and monitored closely by the Special Branch. UN وتنبه التحذيرات والمعلومات المتبادلة مع الوكالات الحضرية الرئيسية، هيئات مراقبة الحدود بشأن دخول الأشخاص المعروفين من الإرهابيين والمتعاطفين معهم والمساندين لهم، والذين يقوم فرع الاستخبارات التابع للشرطة بتعقب تحركاتهم ومراقبتهم عن كثب.
    But the market is also changing, partly in response to drug control agencies' efforts to tackle the problem, and partly as a result of the dynamics of abuse patterns. UN غير أن السوق في تغير أيضا، وذلك إلى حد ما تلبية لجهود وكالات مكافحة المخدرات لمعالجة المشكلة، وإلى حد ما نتيجة لديناميات أنماط إساءة الاستعمال.
    Reference to the establishment of direct channels of communication between border control agencies was made by Bulgaria, Kuwait, New Zealand and Slovenia, whereas Chile underlined its cooperation with INTERPOL in that field. UN وأشارت بلغاريا وسلوفينيا والكويت ونيوزيلندا إلى تأسيس قنوات مباشرة للاتصال بين سلطات مراقبة الحدود، فيما أبرزت شيلي التعاون مع الإنتربول في ذلك المجال.
    The Government should continue to redeploy all fiscal control agencies throughout the country and provide them with the means necessary to enforce their duties effectively. UN وينبغي أن تواصل الحكومة إعادة نشر جميع وكالات الرقابة المالية في جميع أنحاء البلد، وأن توفر لها الوسائل اللازمة لأداء مهامها على نحو فعال.
    13. To be effective against persons who attempt to cross international borders using false documentation in order to further their criminal enterprises, Governments must take steps to ensure that there is coordination in the work of the control agencies that operate the primary inspection line at the immigration desk and the secondary inspection line at customs and exit points. UN 13- حرصا على الفاعلية في مواجهة الأشخاص الذين يحاولون عبور الحدود الدولية باستخدام وثائق مزيفة من أجل مواصلة أنشطتهم الاجرامية، يجب على الحكومات أن تقوم بخطوات لضمان وجود تنسيق في أعمال الأجهزة الرقابية التي تتولى إدارة عمل خط التفتيش الرئيسي في مكتب الهجرة والجوازات، وخط التفتيش الثاني في مراكز الجمارك والخروج.
    1 follow-up integrated border management workshop was conducted for 30 participants from Border Police Units and border control agencies, immigration, customs, quarantine, maritime and aviation security UN نظمت حلقة عمل واحدة للمتابعة بشأن الإدارة المتكاملة للحدود لفائدة 30 مشاركا من وحدات شرطة الحدود وأجهزة مراقبة الحدود، والجمارك، والهجرة، والحجر الصحي، والأمن البحري وأمن الطيران
    It helps establish drug control agencies, build border posts, strengthen the judiciary and improve interdiction. UN ويساعد على إنشاء أجهزة لمراقبة المخدرات وبناء مراكز حدودية وتعزيز الجهاز القضائي وتشديد الحظر.
    Furthermore, the exchange of information with the control agencies in the States concerned had been expanded. UN وعلاوة على ذلك، وُسِّع تبادل المعلومات مع أجهزة المكافحة في الدول المعنية.
    6. Governments should ensure that their border control agencies receive suitable training, equipment and financial support to ensure their continued effectiveness. UN 6- ينبغي أن تسهر الحكومات على أن تتلقى أجهزتها المكلفة بمراقبة الحدود ما هو مناسب من التدريب والمعدات والدعم المالي لضمان استمرار فعاليتها.
    The purpose of CARICC, located in Almaty, Kazakhstan, is to facilitate information exchange, analyse and develop information, provide support and assist in the coordination of the operational activities of the various law enforcement agencies in the region, including the police, drug control agencies, customs and border guards. UN والغرض من هذا المركز، الذي يتخذ من ألماتي، كازاخستان، مقرا لـه، تسهيل تبادل المعلومات وتحليلها وتطويرها، وتوفير الدعم والمساعدة في تنسيق أنشطة العمليات لدى مختلف الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين في المنطقة، ومن بينها الشرطة وأجهزة مراقبة المخدرات والجمارك وحرس الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus