"control and enforcement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرقابة والإنفاذ
        
    • المراقبة والإنفاذ
        
    • للمراقبة والإنفاذ
        
    • والمراقبة والإنفاذ
        
    • فيما يتصل بالمراقبة والإنفاذ
        
    Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. UN وتطلع العديد من الممثلين إلى زيادة التحقق في الدورة من تعادل مستويات الرقابة والإنفاذ في الاتفاقيتين.
    9. Invites Parties and others to provide their assessments of the level of control and enforcement established by the Basel Convention, in its entirety; UN 9 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تقييمها لمستوى الرقابة والإنفاذ المنشأ بموجب اتفاقية بازل بأكملها؛
    Several said, however, that their Governments needed more time to study the draft convention in detail and to look into the respective levels of control and enforcement before discussing the matters in depth. UN غير أن العديد من الممثلين ذكروا أن حكوماتهم تحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة مشروع الاتفاقية بالتفصيل ومستويات الرقابة والإنفاذ قبل التعمق في مناقشة هذا الموضوع.
    In the definition of this Act attention will also be given to the opportunities for reinforcing control and enforcement. UN وعند تعريف هذا القانون، سيجري أيضا الأخذ في الاعتبار بفرص تعزيز المراقبة والإنفاذ.
    The chairman of NEAFC Permanent Committee of control and enforcement, PECCOE; UN رئيس اللجنة الدائمة للمراقبة والإنفاذ التابعة للجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي؛
    206. It follows from the submissions that modern technology provides better tools for monitoring, surveillance and control and enforcement. UN 206 - ويستنتج من التقارير المقدمة أن التكنولوجيا الحديثة توفر أدوات أفضل للرصد والإشراف والمراقبة والإنفاذ.
    control and enforcement in artisanal mining areas remains problematic and land disputes continue to occur in various counties. UN ولا تزال الإشكاليات تشوب عمليات الرقابة والإنفاذ في مناطق التعدين الحرفي، مع استمرار حدوث منازعات متعلقة بالأرض في مختلف المقاطعات.
    Risk management techniques for control and enforcement purposes can also be enhanced through a single window facility that collects all data in a systematic way, resulting in more secure and efficient trade procedures. UN 20- كما يمكن أن تتعزَّز أساليب إدارة المخاطر لأغراض الرقابة والإنفاذ من خلال نافذة وحيدة تتولى جمع كل البيانات بصورة منهجية، مما يسفر عن إجراءات تجارية أكثر أمانا وكفاءة.
    Decision OEWG-V/8 invited Parties and others to submit assessments of the level of control and enforcement established by the Basel Convention in its entirety and to compare it with the expected level of control and enforcement to be provided by the draft instrument on ship recycling in its entirety. UN 18 - دعا المقرر: الفريق العامل مفتوح العضوية - 5/8 الأطراف وغيرها إلى تقديم تقييمات لمستوى الرقابة والإنفاذ المنشأ بموجب اتفاقية بازل بأكملها.
    (a) An assessment of the level of control and enforcement established by the Basel Convention in its entirety; UN (أ) تقييم مستوى الرقابة والإنفاذ الذي حددته اتفاقية بازل في مجموعها؛
    (a) An assessment of the level of control and enforcement established by the Basel Convention in its entirety; UN (أ) تقييم مستوى الرقابة والإنفاذ اللذين تحددهما اتفاقية بازل بأكملها؛
    (b) An assessment of the expected level of control and enforcement to be provided by the draft recycling convention in its entirety and its comparison with (a); UN (ب) تقييم المستوى المتوقع من الرقابة والإنفاذ الذي يوفره مشروع اتفاقية إعادة التدوير برمتها ومقارنتها (أ)؛
    (f) What control and enforcement mechanisms can States put in place to ensure compliance with record-keeping obligations? UN (و) ما آليات الرقابة والإنفاذ التي يمكن للدول العمل بها لكفالة الوفاء بالالتزامات الخاصة بحفظ السجلات؟
    (i) The high level of corruption among government officials, including law enforcement and the judiciary, which is related to low salaries, insufficient training and sensitization and, in particular, lack of administrative control and enforcement; UN (ط) ارتفاع مستوى الفساد في صفوف المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم مسؤولو إنفاذ القانون والنظام القضائي، وهو أمر ذو علاقة بتدني مستوى المرتبات، وبنقص مستوى التدريب والتوعية، وخاصة بانعدام الرقابة والإنفاذ القانونيين؛
    Below is a synthesis of the comments submitted by parties and other stakeholders pursuant to decision OEWG-VII/12 to facilitate a preliminary assessment of whether the Hong Kong Convention establishes an equivalent level of control and enforcement as that established under the Basel Convention, in their entirety. UN 1 - يرد أدناه موجز تجميعي للتعليقات المقدمة من الأطراف وغير الأطراف من أصحاب المصلحة عملاً بمقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 7/12 لتسهيل إجراء تقييم مبدئي لما إذا كانت اتفاقية هونغ كونغ بمجملها تنص على مستوى من الرقابة والإنفاذ مساوٍ للمستوى الذي تنص عليه اتفاقية بازل بمجملها.
    Investigation and prosecution are constrained by contradictory legislation, poorly regulated legal activities and discrepancies in the level of control and enforcement. UN ويتعرقل التحقيق والملاحقة القضائية بالتشريعات المتضاربة والأنشطة القانونية الضعيفة التنظيم والتباينات في مستوى المراقبة والإنفاذ.
    The NEAFC scheme of control and enforcement had provisions that protected confidentiality of information for commercially sensitive data. UN ويتضمن نظام المراقبة والإنفاذ الذي استحدثته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أحكاما تقضي بحماية سرية المعلومات الحساسة من الناحية التجارية.
    Extent to which Contracting Parties implement the relevant parts of the NEAFC Scheme of control and enforcement and the non-Contracting Party Scheme UN مقدار ما تنفذه الأطراف المتعاقدة من الأجزاء ذات الصلة من نظام المراقبة والإنفاذ الذي استحدثته اللجنة والنظام الخاص بالأطراف غير المتعاقدة
    The results of monitoring, enforcement and compliance were evaluated by its Permanent Committee of control and enforcement and reported annually to the NEAFC Commission. UN وتقيم اللجنة الدائمة للمراقبة والإنفاذ باللجنة نتائج عمليات الرصد والإنفاذ والامتثال، وترفع تقارير سنوية إلى اللجنة.
    NEAFC pointed out that the responsibilities of contracting parties as flag States were spelled out in the NEAFC 1999 scheme of control and enforcement. UN وأشارت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى أن مسؤوليات الأطراف المتعاقدة كدول علم، منصوص عليها في خطة اللجنة للمراقبة والإنفاذ لعام 1999.
    178. The FAO Compliance Agreement, which applies to all fishing vessels fishing on the high seas, was also adopted to improve monitoring, control and enforcement by flag States. UN 178 - كما اعتمد اتفاق الامتثال الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة، والذي ينطبق على جميع سفن الصيد التي تصطاد في أعالي البحار، وذلك لتحسين الرصد والمراقبة والإنفاذ من جانب دول العلم.
    The NEAFC Scheme of control and enforcement and the Non-Contracting Party Scheme was now integrated. UN وقد تم دمج مخطط اللجنة فيما يتصل بالمراقبة والإنفاذ مع مخطط الأطراف غير المتعاقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus