"control and management" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقبة وإدارة
        
    • لمراقبة وتصريف
        
    • الرقابة والإدارة
        
    • لمراقبة وإدارة
        
    • بمراقبة وإدارة
        
    • المراقبة والإدارة
        
    • رقابة وإدارة
        
    • ومراقبة وإدارة
        
    • السيطرة والإدارة
        
    • التحكم والإدارة
        
    • بمراقبة وتصريف
        
    • سيطرة وإدارة
        
    • مراقبة وتصريف
        
    • ومراقبتها وإدارتها
        
    • والمراقبة واﻹدارة
        
    Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas. UN وأما بوليفيا، فقد أممت مواردها من النفط والغاز، بما يمنح الدولة سلطة مراقبة وإدارة الإنتاج والنقل والتكرير والتخزين والتوزيع والتجارة والتصنيع في مجال النفط والغاز.
    In 2000, law enforcement agencies launched a campaign to strengthen control and management of recreational and entertainment facilities and combat the vice of prostitution, during which 38,000 cases of prostitution, involving 73,000 individuals, were investigated and dealt with. UN وفي عام 2000 شنت وكالات إنفاذ القانون حملة لدعم مراقبة وإدارة مرافق الترفيه والاستجمام ومكافحة رذيلة البغاء، وخلال تلك الحملة، جرى التحقيق والتصرف في 000 38 حالة من حالات البغاء تضمنت 000 73 شخص.
    :: Training on monitoring and enforcement of the International Convention for the control and management of Ships' Ballast Water and Sediments UN :: التدريب على رصد وإنفاذ الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن
    International Convention for the control and management of Ships' Ballast Water and Sediments UN 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها
    His responsibilities also covered financial control and management, as well as procurement. UN وشملت مسؤولياته أيضا الرقابة والإدارة المالية، وكذلك عمليات الشراء.
    This automated system for the control and management of assets fulfils information requirements and replaces the heretofore manual work process of the United Nations, both at Headquarters and in the field. UN ويفي هذا النظام اﻵلي لمراقبة وإدارة اﻷصول الميدانية بالاحتياجات من المعلومات، ويحل محل ممارسات العمل اليدوي في اﻷمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
    The Committee is of the view that problems persist concerning inventory control and management. UN وترى اللجنة أن المشاكل لا تزال مستمرة فيما يتعلق بمراقبة وإدارة المخزون.
    (v) Effective control and management against illegal manufacturing and distribution of harmful food; UN `5` تدابير المراقبة والإدارة الفعالة لمكافحة صنع المواد الغذائية الضارة وتوزيعها بصورة غير مشروعة؛
    The inability so far to ratify the agreements on the reduction of strategic armaments, together with the problems posed by the control and management of vast nuclear arsenals, has (Mr. Wisnumurti, Indonesia) UN إن عدم القدرة حتى اﻵن على المصادقة على الاتفاقات الخاصة بخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، باﻹضافة الى المشاكــل التي تفرضهــا مراقبة وإدارة الترسانات النووية الضخمة، لها آثار لا تحمد عقباها على اﻷمن العالمي.
    28. The Board has, through its recommendations, highlighted weaknesses in the control and management of implementing partners, as well as the associated increased risks of fraud, error and poor value for money. UN 28 - قام المجلس، من خلال توصياته، بتسليط الضوء على مواطن الضعف في مراقبة وإدارة الشركاء المنفذين، وما يتصل بهم من تزايد مخاطر الغش والخطأ وضعف القيمة مقابل المال.
    108. The Government had strengthened the control and management of business sites that employed foreign workers. UN 108- وعززت الحكومة مراقبة وإدارة مواقع الأعمال التجارية التي تستخدم العمال الأجانب.
    In the light of the harmful effects of invasive species on marine ecosystems, States were called upon to ratify the International Convention for the control and management of Ships Ballast Water and Sediments. UN ولما للأنواع الغازية من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية، فقد دعا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    270. International Convention for the control and management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN 270 - الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها.
    183. Since the adoption of the International Convention for the control and management of Ships' Ballast Water and Sediments (Ballast Water Management Convention) in 2004, 14 States representing 3.55 per cent of the world merchant fleet's gross shipping tonnage have ratified the Convention. UN 183 - ومنذ اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004، فقد صدقت عليها 14 دولة تمثل 3.55 في المائة من إجمالي حمولة سفن الأسطول التجاري العالمي.
    His responsibilities also covered financial control and management, as well as procurement. UN وشملت مسؤولياته أيضا الرقابة والإدارة المالية، وكذلك عمليات الشراء.
    The Administration has continued its positive efforts to address the Board's concerns and to enhance financial control and management. UN واصلت الإدارة جهودها الإيجابية للتصدي لشواغل المجلس وتعزيز الرقابة والإدارة الماليتين.
    The Norwegian Government has decided to ask for the Storting's approval to accede to the International Convention for the control and management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN وقد قررت الحكومة النرويجية التماس موافقة البرلمان على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة الترسبات ومياه الصابورة.
    It would also try to develop a platform for cooperation and coordination of activities for the control and management of marine litter on a wider scale. UN وسيحاول أيضا وضع منهاج للتعاون وتنسيق الأنشطة المتعلقة بمراقبة وإدارة القمامة البحرية على نطاق أوسع.
    OIOS was also concerned that the Unit's roles and responsibilities were not always clearly defined, which contributed to inadequate control and management of the transportation function. UN وانتاب مكتب خدمات الرقابة الداخلية القلق أيضا لأن أدوار ومسؤوليات الوحدة لم تكن واضحة المعالم دائما، مما ساهم في قصور عمليات المراقبة والإدارة لعملية النقل.
    We agreed on the need to strengthen the South Pacific Forum Fisheries Agency capacity so that it can ensure more effective national control and management of the region's fisheries. UN واتفقنا على ضرورة تعزيز قدرات وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوب المحيط الهادئ كي يمكنها ضمان رقابة وإدارة وطنية أكثر فعالية لمصائد اﻷسماك في المنطقة.
    It performs second-line general transport tasks, rotation transport, control and management of goods received by UNDOF and maintenance of heavy equipment. UN وتقوم هذه الوحدة بمهام النقل العام في الخط الثاني، ونقل المؤونة ومراقبة وإدارة السلع التي تتلقاها القوة، وتقوم أيضا بصيانة المعدات الثقيلة.
    This information is intended to assist the Governing Council to fulfil its responsibility to guide the policy direction of the Foundation and to provide the Executive Director with tools for effective control and management. UN والقصد من هذه المعلومات هو مساعدة مجلس الإدارة على النهوض بمسؤوليته المتمثلة في تحديد اتجاه سياسات المؤسسة وتزويد المديرة التنفيذية بالأدوات اللازمة لأغراض السيطرة والإدارة بصورة فعالة.
    Integrated water resources management principles, modern water-saving technologies, and automated control and management systems for water distribution have been implemented widely. UN ولقد نُفذت على نطاق واسع مبادئ الإدارة المتكاملة للموارد المائية، والتكنولوجيات الحديثة للاقتصاد في استهلاك المياه، ونُظم التحكم والإدارة الآلية لتوزيع المياه.
    Urge the International Maritime Organization to finalize its draft International Convention on the control and management of Ships' Ballast Water and Sediments. UN وحث المنظمة البحرية الدولية على وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بمراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    In Sector South, the Croatian side appeared to expect that water facilities on the Serb side would come under UNPROFOR control and management, without the need for Serb agreement; UNPROFOR, however, can function effectively only with the consent and cooperation of the parties. UN وفي قطاع الجنوب، بدا أن الجانب الكرواتي يتوقع جعل مرافق المياه الموجودة في الجانب الصربي، تحت سيطرة وإدارة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، دون حاجة إلى موافقة الصرب؛ بيد أن القوة لا يمكنها العمل بصورة فعالة دون موافقة وتعاون الطرفين.
    The need to expedite the development of new measures, such as the IMO International Convention on the control and management of Ships' Ballast Water and Sediments, was also emphasized. UN وجرى كذلك التأكيد على ضرورة التعجيل بعملية اتخاذ تدابير جديدة كاتفاقية المنظمة البحرية الدولية بشأن مراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن.
    :: Installation and operation of electronic rations management tool for the monitoring, control and management of food rations UN :: تركيب وتشغيل أداة للإدارة الإلكترونية لحصص الإعاشة لرصد حصص الإعاشة ومراقبتها وإدارتها
    It is administered by the New Zealand State Services Commissioner, who has the authority, under the Tokelau Amendment Act 1967, to make appointments, ensure a proper standard of efficiency and, with the approval of the Governor-General, make regulations as to pay, allowances, discipline, control and management. UN ويقوم بإدارتها مفوض خدمات الدولة النيوزيلندي الذي يتمتع بموجب قانون تعديل تشريع توكيلاو لعام ٧٦٩١ بسلطة التعيينات وكفالة مستوى مناسب من الكفاءة ووضع أنظمة بموافقة الحاكم العام تتعلق باﻷجور والبدلات والانضباط والمراقبة واﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus