New and backup control centres are being constructed. | UN | ويجري تشييد مراكز مراقبة جديدة واحتياطية. |
New and backup control centres are being constructed. | UN | ويجري تشييد مراكز مراقبة جديدة واحتياطية. |
Lack of access to poisons control centres | UN | عدم الوصول إلى مراكز مكافحة السموم |
Poison control centres are established and strengthened and clinical and analytical toxicological facilities are established in all countries, according to needs and available resources. | UN | إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة. |
The ability to more freely and efficiently exchange these complex data types will result in increased situational awareness among collaborating control centres. | UN | وستؤدي القدرة على تبادل هذه الأنواع المعقدة من البيانات بحريّة وكفاءة أكبر إلى زيادة الوعي بالأحوال بين مراكز المراقبة المتعاونة. |
Establish or strengthen national infrastructure, including for information management, poison control centres and emergency response capabilities for chemical incidents. | UN | إنشاء أو تعزيز البنية الأساسية الوطنية، بما في ذلك تلك الخاصة بإدارة المعلومات، ومراكز مكافحة السموم وقدرات الإستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بالحوادث الكيميائية. |
Human Trafficking control centres are established in Amhara and Southern Nation Nationalities and Peoples Regional States and some parts of Addis Ababa. | UN | وأُنشئت مراكز لمكافحة الاتجار بالبشر في كل من أمهرة وإقليم الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية وبعض أنحاء أديس أبابا. |
New and backup control centres are being constructed. | UN | ويجري حاليا تشييد مراكز مراقبة جديدة واحتياطية. |
26. Two presentations were made on the ground segment of the COSPAS-SARSAT system, including the role of mission control centres. | UN | 26- وقُدّم عرضان تقنيان عن القطاع الأرضي من مكوّنات نظام كوسباس-سارسات، بما في ذلك دور مراكز مراقبة العمليات. |
Participants were provided with the boundary maps of the data distribution regions and the service areas of the respective mission control centres. | UN | وقد زُوّد المشاركون بخرائط حدودية لمناطق توزيع البيانات ومناطق تقديم الخدمات الخاصة بكل مركز من مراكز مراقبة العمليات. |
Participants were provided with detailed interpretations of the standardized message formats that were being used between mission control centres and rescue coordination centres. | UN | وأُتيحت للمشاركين تفسيرات مفصّلة للأشكال الموحدة للرسائل التي تستخدم بين مراكز مراقبة العمليات ومراكز تنسيق عمليات الإنقاذ. |
WHO has published a number of guidelines on poison control, which provide Governments and health-care professionals advice on the establishment and strengthening of poison control centres. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية بنشر عدد من المبادئ التوجيهية لمراقبة السموم، وتقدم للحكومات والفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية المشورة فيما يتعلق بإنشاء مراكز مراقبة السموم وتعزيزها. |
Poison control centres are established and strengthened and clinical and analytical toxicological facilities are established in all countries, according to needs and available resources. | UN | إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة. |
Poison control centres are established and strengthened and clinical and analytical toxicological facilities are established in all countries, according to needs and available resources. | UN | إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة. |
Poison control centres are established and strengthened and clinical and analytical toxicological facilities are established in all countries, according to needs and available resources. | UN | إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة. |
Establish and strengthen poison control centres to provide toxicological information and advice; develop relevant clinical and analytical toxicological facilities according to the needs identified and resources available in each country. | UN | إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم لتقديم المعلومات الخاصة بالسمية والمشورة؛ وإنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية ذات الصلة طبقاً للحاجات المحددة والموارد المتاحة في كل بلد. |
Primary and secondary control centres | UN | مراكز المراقبة الأولية والثانوية |
Additional security officers are required to operate the control centres as well as to issue access passes and provide input into the related database operations. | UN | وسيكون ثمة حاجة إلى ضباط أمن إضافيين لتشغيل مراكز المراقبة وكذلك لإصدار تصاريح الدخول وتوفير مدخلات لعمليات قواعد البيانات ذات الصلة. |
221. Establish or strengthen national infrastructure, including for information management, poison control centres and emergency response capabilities for chemical incidents. | UN | 221- إنشاء أو تعزيز البنية الأساسية الوطنية، بما في ذلك تلك الخاصة بإدارة المعلومات، ومراكز مكافحة السموم وقدرات الاستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بالحوادث الكيميائية. |
(d) Planning for international workshops on desertification issues or establishment of desertification control centres (China, Iran, Israel) | UN | )د( التخطيط لعقد حلقات عمل دولية بشأن قضايا التصحر أو إنشاء مراكز لمكافحة التصحر )الصين، ايران، اسرائيل(. |
The new network will comprise three operational levels - local monitoring stations, regional control centres and a national data processing centre. | UN | وسوف تشتمل الشبكة الجديدة على ثلاثة مستويات تشغيلية هي: محطات الرصد المحلية، ومراكز المراقبة اﻹقليمية، ومركز وطني لتجهيز البيانات. |
Earlier that year, CTR achieved a major milestone: the complete elimination of the SS-9 ICBM system which Ukraine had inherited from the Soviet Union, including 111 missiles, 130 missile silos and 13 launch control centres. | UN | وحقق البرنامج التعاوني للحد من الخطر النووي في أوائل ذلك العام إنجازا رئيسيا: وهو الانتهاء من إزالة منظومة القذائف التسيارية العابــرة للقارات من طراز SS-9 التي ورثتها أوكرانيا من الاتحاد السوفياتي بما في ذلك 111 قذيفة و 130 صومعة قذيفة و 13 مركزا لمراقبة الإطلاق. |
MEW seeks compensation for exchange rate losses in relation to the interruption of three contracts concerning its control centres. | UN | 389- تطلب الوزارة تعويضاً عن خسائر أسعار الصرف المتعلقة بانقطاع ثلاثة عقود بشأن مراكز الرقابة التابعة لها. |
11. Recordings of the communications between Ukrainian air traffic authorities and flight crews and between those authorities and adjacent air traffic control centres. | UN | 11 - تسجيلات الاتصالات التي جرت بين سلطات الملاحة الجوية الأوكرانية وأطقم الرحلات وبين تلك السلطات ومراكز مراقبة الحركة الجوية المجاورة. |