"control environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئة الرقابة
        
    • بيئة المراقبة
        
    • البيئة الرقابية
        
    • بيئة الضوابط
        
    • وبيئة المراقبة
        
    • ببيئة المراقبة
        
    • بيئة مراقبة
        
    • بيئة رقابة
        
    • بيئة للمراقبة تكفل
        
    • وبيئة الرقابة
        
    • ببيئة الضوابط
        
    • تصنيفاً لبيئة الرقابة
        
    However, the Board of Auditors indicated that the control environment in the field is still not operating effectively. UN إلا أن مجلس مراجعي الحسابات أوضح أن بيئة الرقابة في الميدان ما زالت لا تعمل بفعالية.
    We highlighted in chapter II of this report the impact on the control environment of the difficult operational conditions under which UNRWA operates. UN وأبرزنا في الفصل الثاني من هذا التقرير أثر الظروف التشغيلية الصعبة التي تعمل فيها الأونروا على بيئة الرقابة.
    The following key areas were identified in which further improvements in the general control environment would be advisable: UN وحُدِّدت المجالات الرئيسية التالية التي يستصوب أن يدخل فيها مزيد من التحسينات على بيئة المراقبة العامة.
    :: Improved internal control environment and operational efficiency, by reducing significantly the number of internal interfaces UN :: تحسين بيئة المراقبة الداخلية والكفاءة التشغيلية عن طريق تخفيض عدد الوصلات البينية الداخلية بصورة ملموسة
    Weaknesses were observed in the control environment at the Afghanistan Operations Centre. UN ولوحظت بعض أوجه القصور في البيئة الرقابية في مركز العمليات بأفغانستان.
    Audit reports issued expressing an opinion on the financial situation and rating the internal control environment UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة التي تعرب عن رأي بشأن الحالة المالية وتقيِّم بيئة الضوابط الداخلية
    The Board highlighted in this report the impact on the control environment of the difficult operational conditions under which UNRWA operates. UN أبرز المجلس في هذا التقرير أثر الظروف التشغيلية الصعبة التي تعمل فيها الأونروا على بيئة الرقابة.
    These functions were incompatible in a good internal control environment and should be separated. UN إن الجمع بين الوظيفتين لا يتفق مع سلامة بيئة الرقابة الداخلية، وينبغي الفصل بينهما.
    The findings of these reviews highlighted that, although some general controls were in place, several weaknesses existed in the control environment as a whole. UN وأكدت نتائج هذه الاستعراضات أنه رغم وجود بعض الضوابط العامة، فقد ظهرت نقاط ضعف عديدة في بيئة الرقابة بصفة عامة.
    Those reports identify possible weakness in the control environment owing to the split of responsibilities between the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations for peacekeeping procurement. UN وتحدد هذه التقارير مواطن الضعف التي يمكن أن تعتري بيئة الرقابة بسبب انقسام المسؤوليات بين شعبة الإدارة، وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمشتريات حفظ السلام.
    The Board reviewed the control environment of UNICEF, as well as the operations of the Office of Internal Audit and noted that: UN استعرض المجلس بيئة الرقابة في اليونيسيف بالإضافة إلى عمليات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ولا حظ ما يلي:
    Management needs to take immediate corrective action to improve the control environment. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    Management needs to take immediate corrective action to improve the control environment. UN ويلزم أن تتخذ الإدارة إجراءات تصحيحية فورا لتحسين بيئة المراقبة.
    General Information and communication technology (ICT) control environment UN بيئة المراقبة العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    A formal and structured internal control framework is urgently needed -- such a framework outlines management's responsibility over the control environment, risk assessment and control activities, among other things. UN وثمة حاجة ماسة إلى إطار مراقبة رسمي ومنظم، إذ أن وجود مثل هذا الإطار يبرز مسؤولية الإدارة عن عناصر عدة، من بينها بيئة المراقبة وتقييم المخاطر وأنشطة المراقبة.
    Appropriate training is an important element of the control environment and service quality. UN وتعتبر إتاحة التدريب المناسب عنصرا هاما من عناصر بيئة المراقبة ونوعية الخدمات.
    The Galaxy project will be discussed in more detail in the review of the control environment in place to support the recruitment, placement and promotion process. UN وترد مناقشة أكثر تفصيلا لمشروع ``غالاكسي ' ' عند استعراض البيئة الرقابية القائمة لدعم عملية التعيين والترقية والتنسيب.
    The Board is therefore concerned about the impact of the internal audit coverage on the overall control environment of UNRWA. UN وبالتالي يساور المجلس القلق بشأن أثر تغطية المراجعة الداخلية للحسابات على البيئة الرقابية العامة الأونروا.
    This approach usually results in business process changes as well as changes to the internal control environment. UN ويسفر عادة هذا النهج عن تغييرات في العمليات التجارية وكذلك في بيئة الضوابط الداخلية.
    The overall control environment is achieved through the UNFPA internal control framework, which is underpinned by the enterprise resource planning system. UN وبيئة المراقبة العامة تتوفر من خلال إطار المراقبة الداخلية للصندوق الذي يرتكز على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Anti-fraud and conflict of interest policies have already been mentioned in the section related to the control environment. UN 102 - لقد سبقت الإشارة إلى سياسات مكافحة الغش وتضارب المصالح في الفرع المتعلق ببيئة المراقبة.
    This is of concern to the Board as forced regular leave is an important feature of a good control environment. UN ويساور المجلس القلق بهذا الشأن لأن الإجازة النظامية الإجبارية تمثل إحدى الخاصيات الهامة لأي بيئة مراقبة سليمة.
    It would be necessary to examine further whether the existing compact should be augmented through the incorporation of a certification report from each Under-Secretary-General confirming his or her responsibility in establishing and maintaining a strong internal control environment as a result of the risk assessment process. UN وسيكون من الضروري مواصلة دراسة هل يتعين رفع مستوى الاتفاق الحالي بإدراج تقرير مصادقة من كل وكيل للأمين العام يؤكد مسؤوليته عن تهيئة بيئة رقابة داخلية محكمة والإبقاء عليها نتيجة لعملية تقييم المخاطر.
    Translated into the context of accountability, this includes systems and frameworks enabling the organization to effectively control the implementation of the accountability control environment. UN وفي سياق المساءلة، يشمل ذلك نظماً وأطراً تمكّن المنظمة من الإشراف بفعالية على تهيئة بيئة للمراقبة تكفل المساءلة.
    The Board will examine the impact of the enterprise resource planning system roll-out on the financial accounts and internal control environment of peacekeeping operations, including the impact on its audit opinion, as part of its next audit of peacekeeping operations for the year ended 30 June 2014. UN وسوف يبحث المجلس أثر البدء في تطبيق النظام المركزي لتخطيط الموارد على الحسابات المالية وبيئة الرقابة الداخلية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك أثره على رأيه في مراجعة الحسابات، في سياق مراجعته المقبلة لحسابات عمليات حفظ السلام عن السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014.
    The Group sought to provide an assurance to management that the key financial and operational controls were functioning as envisaged and to bring to the attention of stakeholders any management or systemic issues relating to the control environment so as to strengthen the control structure of the Small Grants Programme. UN وكان هدف الفريق هو أن يؤكد للإدارة أن الضوابط المالية والتشغيلية الرئيسية تؤدي مهامها على النحو المتوخى وأن يوجه نظر أصحاب المصلحة إلى أية مسائل إدارية أو عامة متصلة ببيئة الضوابط من أجل تعزيز هيكل الضوابط الخاص ببرنامج المنح الصغيرة.
    Audit reports issued providing a rating of the internal control environment only UN تقارير مراجعة الحسابات الصادرة لتشمل تصنيفاً لبيئة الرقابة المالية فقط ضفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus