"control measures for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الرقابة على
        
    • لتدابير رقابة
        
    • لتدابير الرقابة بالنسبة
        
    • لتدابير الرقابة على
        
    • بتدابير الرقابة على
        
    • تدابير رقابة بشأن
        
    • تدابير المراقبة المتعلقة
        
    • تدابير مراقبة
        
    • لتدابير الرقابة في
        
    • لتدابير الرقابة الخاصة
        
    • لتدابير الرقابة فيما يتعلّق
        
    • للتدابير الرقابية الواردة في
        
    • للتدابير المنصوص عليها
        
    • إجراءات الرقابة بالنسبة
        
    • بتدابير الرقابة بالنسبة
        
    In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. UN وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. UN وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير رقابة الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.
    Status of compliance with the control measures for 2005 by nonArticle 5 Parties UN جيم- حالة امتثال الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتدابير الرقابة بالنسبة لعام 2005
    The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.
    Acknowledging that the accelerated phase-out of HCFCs as determined by Decision XIX/6 brings forward control measures for HCFCs for Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol from 2016 to 2013, UN وإذ يسلم بأن تسريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على النحو المحدد في المقرر 19/6 يقدم العمل بتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول من عام 2016 إلى عام 2013،
    In its submission of ozone-depleting substance data for 2009, the Russian Federation reported the export of 70.2 metric tonnes of HCFCs to Kazakhstan, a State that had not yet ratified the Copenhagen Amendment or the Beijing Amendment to the Protocol, which impose control measures for HCFCs. UN أفاد الاتحاد الروسي عند تقديمه بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، بتصديره 70.2 طناً مترياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان، وهي دولة لم تكن قد صدقت بعد على تعديل كوبنهاغن أو تعديل بيجين للبروتوكول اللذين يفرضان تدابير رقابة بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. UN وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. UN وعلاوة على ذلك فإن تدابير الرقابة على ألفا وبيتا تؤثر في المزيج الذي يضم سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    control measures for releases from unintentional generation UN تدابير الرقابة على الإطلاقات من التولد غير المقصود
    control measures for releases from stockpiles UN تدابير الرقابة على الإطلاقات من المخزونات
    The project is intended to enable the Party to achieve compliance with the Protocol's CFC control measures for the years 2005 and 2007. UN ويستهدف المشروع تمكين الطرف من إنجاز الامتثال لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول بالنسبة لسنتي 2005 و2007.
    The project is intended to enable the Party to achieve compliance with the Protocol's CFC control measures for the years 2005 and 2007. UN ويستهدف المشروع تمكين الطرف من إنجاز الامتثال لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول بالنسبة لسنتي 2005 و2007.
    The Committee noted with appreciation Palau's response and confirmed that Party's compliance with the Protocol's CFC control measures for 2003. UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير برد بالاو وأكدت امتثال هذا البلد لتدابير رقابة مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول بالنسبة لعام 2003.
    Status of compliance with the control measures for 2004 by non-Article 5 Parties UN واو- حالة امتثال الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتدابير الرقابة بالنسبة لعام 2004
    5. To note with appreciation Cameroon's submission of its plan of action to ensure a prompt return to compliance with the control measures for Annex A, group II substances, and to note also that, under the plan, Cameroon specifically commits itself: UN 5 - وإذْ يحيط علما مع التقدير بتقديم الكاميرون لخطة عملها لضمان سرعة العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة بالنسبة لمواد المجموعة الثانية، المرفق ألف، وإذ يحيط علما كذلك بأن الكاميرون التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد:
    The suggested options for control measures for PFOS are as follows: UN والخيارات المقترحة لتدابير الرقابة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين هي كما يلي:
    Acknowledging that the accelerated phase-out of hydrochlorofluorocarbons as determined by decision XIX/6 brings forward control measures for hydrochlorofluorocarbons for Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol from 2016 to 2013, UN وإذ يسلم بأن التعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على النحو المحدد في المقرر 19/6 يقدم العمل بتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول من عام 2016 إلى عام 2013،
    Countries already have obligations to implement control measures for other unintentionally produced POPs (HCB, PeCB, PCB, PCDD/PCDF) under the Convention. UN وعلى البلدان بالفعل التزامات بتنفيذ تدابير رقابة بشأن الملوثات العضوية الثابتة الأخرى التي تنتج بطريقة غير متعمدة (سداسي كلور البنزين والبنزين وخماسي الفلور وثنائي الفينيل متعدد الكلور، والديوكسين الثنائي البنزين، والفيورين الثنائي البنزين) بموجب الاتفاقية.
    Q7. Are there any difficulties in your country regarding the implementation of control measures for manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, in accordance with the relevant provisions of the international drug control treaties? UN س 7- هل حدثت أي مشاكل في بلدكم بشأن تنفيذ تدابير المراقبة المتعلقة بصنع المخدرات والمؤثرات العقلية، وفقاً للأحكام ذات الصلة بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات؟
    The adoption of this Law is an expression of these serious efforts to strengthen control measures for illegal trafficking in the borders. UN ويُعد اعتماد هذا القانون تعبيرا عن الجهود الجدية لتعزيز تدابير مراقبة الاتجار غير المشروع بالبشر على الحدود.
    F. Status of compliance with the control measures for 2010 by parties operating under paragraph 1 of Article 5 UN واو - حالة امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتدابير الرقابة في عام 2010
    Two parties - Ecuador and Uruguay - were operating under plans of action to return them to compliance with the control measures for methyl bromide. UN ويعمل طرفان - إكوادور وأوروغواي - بمقتضى خطط عمل للعودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة ببروميد المثيل.
    D. Status of compliance with the control measures for production and consumption for 2013 by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 UN دال - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلّق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN وقد عزا الطرف عدم امتثاله للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 إلى خطأ في إدخال البيانات من جانب أحد المستوردين.
    When the guidance of the Eighteenth Meeting of the Parties is applied to the situation of China, the Party would appear to be in compliance in 2004 with the Protocol's consumption control measures for other CFCs. UN 86 - ولدى تطبيق التوجيه المقدّم من اجتماع الأطراف الثامن عشر على حالة الصين، يتبيّن أن الطرف كان، فيما يبدو، ممتثلاً في عام 2004 للتدابير المنصوص عليها في البروتوكول بشأن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى.
    control measures for releases from intentional production UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    The second non-compliance issue related to the control measures for 2003. UN 17- تتعلق قضية عدم الامتثال الثانية بتدابير الرقابة بالنسبة لعام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus