"control objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف الرقابة
        
    • أهداف المراقبة
        
    • غايات مكافحة
        
    • بأهداف مكافحة
        
    • أهداف مكافحة
        
    • أهداف مراقبة
        
    • تحقيق الأهداف المتعلقة بمكافحة
        
    • بأهداف مراقبة
        
    • ﻷهداف مكافحة
        
    Internal control is an ongoing process, effected by the Fund's Governing Bodies, senior management and other personnel, designed to provide reasonable assurance on the achievement of the following internal control objectives: UN والرقابة الداخلية عملية مستمرة، تقوم بها المجالس الإدارة في الصندوق، ومسؤولو الإدارة العليا وغيرهم من الموظفين، وتهدف إلى إعطاء ضمان معقول عن تحقيق أهداف الرقابة الداخلية التالية:
    The audit concluded that, in all material respects, the controls were suitably designed and operating effectively to provide reasonable assurance that Control Objectives would be achieved; UN وانتهى التدقيق إلى أنه، من جميع النواحي الجوهرية، كانت الضوابط مصممة بشكل ملائم وتؤدي دورها بشكل فعال لتوفير ضمانات معقولة بأن أهداف الرقابة قد تحققت؛
    The Board focused its review on Control Objectives for the management of data, operations and security. UN وركز المجلس في استعراضه على أهداف المراقبة بالنسبة لإدارة البيانات والعمليات والأمن.
    Pollution Control Objectives must be chosen against indicators of potential hazards to human health and the environment. UN 110- يجب اختيار غايات مكافحة التلوث طبقاً للمؤشرات الخاصة بالأخطار المحتملة على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    UNODC was in a unique position to galvanize support and play a catalytic role for alternative development, including in ensuring that alternative development programmes were directly linked to drug Control Objectives. UN وذكر أن المكتب يحتل مكانة فريدة تؤهله لحشد الدعم والاضطلاع بدور المحفّز للتنمية البديلة، بما في ذلك ضمان ارتباط برامج التنمية البديلة ارتباطا مباشرا بأهداف مكافحة المخدرات.
    • In 2 of the 12 most recent project documents, the drug Control Objectives were not accurately reflected in the scope of the projects. UN ● في اثنتين من وثائق أحدث ١٢ مشروعا، لم تنعكس أهداف مكافحة المخدرات بدقة في نطاق المشاريع.
    Therefore, in pursuing its drug Control Objectives UNDCP will ensure, for example, that gender analysis will be conducted in programme needs assessment, data gathered will be disaggregated by gender and gender impact evaluation will be integrated fully into the way UNDCP does business. UN ولذلك فإن يوندسيب سيعمل، في سعيه الى تحقيق أهداف مراقبة المخدرات، على أن يكفل، مثلا، اجراء تحليلات لوضع الجنسين في تقدير احتياجات البرامج، وسيجري تحليل البيانات التي تجمع بحسب الجنس وسيدمج تقييم الأثر الجنساني دمجا كاملا في الطريقة التي يعمل بها اليوندسيب.
    30. Calls upon malaria-endemic countries to encourage regional and intersectoral collaboration, both public and private, at all levels, especially in education, health, agriculture, economic development and the environment, to advance malaria Control Objectives; UN 30 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا تشجيع التعاون الإقليمي والتعاون المشترك بين القطاعات، في القطاعين العام والخاص على جميع المستويات، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة، للمضي قدما في تحقيق الأهداف المتعلقة بمكافحة الملاريا؛
    9. The key controls were assessed for the Control Objectives shown in table 1 of the present report. UN 9 - وتم تقييم الضوابط الرئيسية بحسب أهداف الرقابة المتوخاة الواردة في الجدول 1.
    At the organizational level, internal Control Objectives relate to the reliability of financial reporting, timely feedback on the achievement of operational or strategic goals, and compliance with laws and regulations. UN وعلى المستوى التنظيمي، تتصل أهداف الرقابة الداخلية بمدى موثوقية الإبلاغ المالي، وتلقي الآراء في حينها بشأن تحقيق الأهداف التشغيلية أو الاستراتيجية، وامتثال القوانين والأنظمة.
    The Control Objectives for Information and related Technology (COBIT) standards will be used to establish measures, indicators and processes to maximize the benefits derived from the use of ICT resources. UN وسوف تُستخدم أهداف الرقابة المتعلقة بالمعلومات والتكنولوجيات المتصلة بها في إعداد تدابير ومؤشرات وعمليات لجني أقصى فائدة ممكنة من استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Secretariat has acknowledged these issues and will seek ways to effect improvements in a cost-effective manner, while still achieving the desired Control Objectives. UN وقد اعترفت الأمانة بهذه المسائل وسوف تسعى إلى إيجاد سبل لإجراء تحسينات بأسلوب يأتي بمردود التكلفة، مع الاستمرار في تحقيق أهداف الرقابة المرجوة.
    It adopted the Control Objectives for Information and Related Technology (COBIT). UN واعتمد إطار أهداف الرقابة للمعلومات والتكنولوجيا المتصلة بها().
    He proposed revised terms of reference, based on the " Control Objectives for information and related technology " framework, which is an internationally recognized ICT governance framework devised by the Information Systems Audit and Control Association. UN وقد اقترح تنقيح الاختصاصات، استنادا إلى إطار " أهداف الرقابة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات المتصلة بها " ، وهو إطار لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات معترف به عالميا وضعته رابطة مراقبة نظم المعلومات وضبطها.
    The Guidelines emphasize that the Control Objectives have to be comprehensive, reasonable and integrated into the overall organizational objectives. UN وتشدد المبادئ التوجيهية على أن تكون أهداف المراقبة شاملة ومعقولة ومدرجة في جميع اﻷهداف التنظيمية.
    Supervision: Competent supervision is to be provided to ensure that internal Control Objectives are achieved. UN اﻹشراف: ينبغي توفير إشراف كفء لضمان تحقيق أهداف المراقبة الداخلية.
    Controls must provide reasonable assurance that the internal Control Objectives are being achieved continually. UN ويجب أن توفر الضوابط ضمانا معقولا بأن أهداف المراقبة الداخلية تتحقق بشكل متواصل.
    Table 3. Examples of pollution Control Objectives for a lead smelter UN جدول 3- أمثلة عن غايات مكافحة التلوث بالنسبة لأحد مصاهر الرصاص
    UNODC was in a unique position to galvanize support and play a catalytic role for alternative development, including in ensuring that alternative development programmes were directly linked to drug Control Objectives. UN وذكر أن المكتب يحتل مكانة فريدة تؤهله لحشد الدعم والاضطلاع بدور المحفّز للتنمية البديلة، بما في ذلك ضمان ارتباط برامج التنمية البديلة ارتباطا مباشرا بأهداف مكافحة المخدرات.
    Mainstreaming drug Control Objectives into development programmes was crucial. UN ومن الأهمية بمكان إدماج أهداف مكافحة المخدرات في برامج التنمية.
    262. The Department of Peacekeeping Operations has, however, not formally adopted the Control Objectives for information and related technology (COBIT) guidelines. UN 262- غير أن إدارة عمليات حفظ السلام لم تعتمد بصورة رسمية المبادئ التوجيهية بشأن أهداف مراقبة المعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    30. Calls upon malaria-endemic countries to encourage regional and intersectoral collaboration, both public and private, at all levels, especially in education, health, agriculture, economic development and the environment, to advance malaria Control Objectives; UN 30 - تهيب بالبلدان التي تتوطن فيها الملاريا تشجيع التعاون الإقليمي والتعاون المشترك بين القطاعات، في القطاعين العام والخاص على جميع المستويات، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة، للمضي قدما في تحقيق الأهداف المتعلقة بمكافحة الملاريا؛
    Nor does the Centre use the Control Objectives for Information Technology (COBIT) set of guidelines, which, while well known, are not a formal international standard. UN كما أن المركز لا يستخدم مجموعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بأهداف مراقبة المعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيا، التي ليست معيارا دوليا رسميا بالرغم من أنها معروفة جيدا.
    To ensure broad-based support for drug Control Objectives, UNDCP has sought to involve civil society and foster awareness of the adverse political, economic and social impact of illicit drug trafficking and abuse. UN ٢١١ - ولضمان الحصول على دعم واسع النطاق ﻷهداف مكافحة المخدرات ، سعى اليوندسيب الى اشراك المجتمع المدني وزيادة الوعي باﻵثار السياسية والاقتصادية والاجتماعية المعادية المترتبة على الاتجار بالمخدرات وتعاطيها غير المشروعين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus