Israel believes that such export Control Regulations should be harmonized with the MTCR provisions. | UN | وترى إسرائيل أن أنظمة مراقبة الصادرات هذه ينبغي مواءمتها مع أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
In general, export Control Regulations cover at least some aspects of activities under licensed production agreements, for example through their controls on the supply of technology, production equipment and parts. | UN | وبصفة عامة، تغطي أنظمة مراقبة التصدير على الأقل بعض جوانب الأنشطة الخاضعة لاتفاقات الإنتاج بموجب ترخيص، مثلا عن طريق التحكم في نقل التكنولوجيا ومعدات الإنتاج وقطع الغيار. |
In general, export Control Regulations cover at least some aspects of activities under licensed production agreements, for example through their controls on the supply of technology, production equipment and parts. | UN | وبصفة عامة، تغطي أنظمة مراقبة التصدير على الأقل بعض جوانب الأنشطة الخاضعة لاتفاقات الإنتاج بموجب ترخيص، مثلا عن طريق التحكم في نقل التكنولوجيا ومعدات الإنتاج وقطع الغيار. |
A few days later, the United States Department of the Treasury issued Foreign Assets Control Regulations to forbid any financial transactions involving, or on behalf of, the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وبعد أيام قليلة، أصدرت وزارة الخزانة بالولايات المتحدة لوائح مراقبة الأصول الأجنبية بغية منع أي معاملات مالية تشارك فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو تُجرى نيابة عنها. |
The decision was based entirely on the arguments of the United States courts, which confirmed that the Cuban Assets Control Regulations prevent recognition of the prestigious Cuban trademark. | UN | واستند القرار كليا على حجج محاكم الولايات المتحدة التي أيدت الدفع بأن لوائح مراقبة الأصول الكوبية تحظر الاعتراف بهذه العلامة الكوبية المرموقة. |
In addition, the Nuclear Safety and Control Act requires a licence for the export from Canada of all goods listed in the Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يستلزم قانون السلامة والمراقبة النووية الحصول على رخصة لتصدير جميع السلع المدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي من كندا. |
In rows 13, 15, 17 and 25, the Nuclear Nonproliferation Import and Export Control Regulations should be included. | UN | وفي الصفوف 13 و 15 و 17 و 25، ينبغي الإشارة إلى نظام مراقبة الواردات والصادرات المتصل بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
The adoption of the export control lists and the Control Regulations of the respective export control regimes by states outside the regimes features among the political goals of the Federal Government. | UN | ومن الأهداف السياسية للحكومة الاتحادية السعي من أجل أن تعتمد دول غير منضمة لأنظمة الرقابة لقوائم الرقابة على الصادرات وأنظمة الرقابة لكل نظام من أنظمة الرقابة على الصادرات. |
The Export Control Section at the Ministry of Foreign Affairs is responsible for administrating the export control system, including the processing of export licence applications in accordance with the export control act and the export Control Regulations. | UN | ويضطلع قسم مراقبة الصادرات في وزارة الخارجية بالمسؤولية عن إدارة نظام مراقبة الصادرات، بما في ذلك تجهيز طلبات تراخيص التصدير وفقا لقانون مراقبة الصادرات وأنظمة مراقبة الصادرات. |
Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations | UN | :: أنظمة مراقبة التصدير والتوريد منعا للانتشار النووي؛ |
Such means include arms Control Regulations, immigration control, information exchange and others as may be necessary. | UN | وتشمل هذه الوسائل أنظمة مراقبة الأسلحة ومراقبة الهجرة وتبادل المعلومات وغيرها من الوسائل حسب الاقتضاء. |
As a result of subsequent negotiations, the Federation, Republika Srpska and the Brcko District agreed to work together towards harmonizing quality Control Regulations to be passed in the form of implementing regulations under the state law and applied in a uniform manner throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وبناء على مفاوضات لاحقة، وافقت سلطات الاتحاد وجمهورية صربسكا ومقاطعة برتشكو على العمل معا من أجل تحقيق الاتساق بين أنظمة مراقبة الجودة التي سيتم إقرارها في شكل لوائح تنفيذية بموجب قانون الدولة وتطبيقها على نحو موحد في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
To prevent its abuse, developing countries should take their time in developing a response to this practice, as merger Control Regulations were very costly to implement and this area of regulation should enforced only after the successful enforcement of other provisions. | UN | ولمنع إساءة استعمال الهيمنة، يتعين على البلدان النامية ألا تتعجل في وضع استجابة لهذه الممارسة. إذ إن تنفيذ أنظمة مراقبة الاندماجات عالية التكلفة، ولا ينبغي إعمال هذا المجال من مجالات التنظيم إلا بعد إنفاذ أحكام أخرى بنجاح. |
Better regulation of financial markets and the drawing up of Control Regulations are essential, in particular with regard to short selling, hedge funds and structured products. | UN | إن التنظيم الأفضل للأسواق المالية ووضع أنظمة مراقبة أمران أساسيان، لا سيما فيما يتعلق بالبيع السريع وصناديق المضاربة التحوطية والمنتجات المهيكلة. |
The Export Control Regulations Act - Chapter 299 | UN | قانون أنظمة مراقبة الصادرات، الفصل 299 |
Regulation 3 of the Exchange Control Regulations provides for the restriction on the export of currency, gold, securities etc. and import of South African Bank notes. | UN | وتنص اللائحة 3 من لوائح مراقبة النقد على تقييد تصدير العملات والذهب والأوراق المالية وما إلى ذلك، واستيراد عملات جنوب أفريقيا الورقية. |
For confirmation of that fact, we need only examine the provisions contained in the Cuban Assets Control Regulations, which have been in effect since 8 July 1963. | UN | ولتأكيد هذا الواقع لا نحتاج إلا إلى دراسة اﻷحكام الواردة في لوائح مراقبة اﻷصول الكوبية، التي بدأ تنفيذها في ٨ تموز/يوليه ٣٦٩١. |
The Regulations relating to the implementation of control of the export of strategic goods, services and technology (Export Control Regulations) include provisions on arms brokering controls. | UN | :: وتشتمل اللوائح المتعلقة بتطبيق ضوابط مراقبة الصادرات من السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية (لوائح مراقبة الصادرات) على أحكام تضع ضوابط للسمسرة في الأسلحة. |
In addition, the Nuclear Safety and Control Act requires a licence for the export from Canada of technology listed in the Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يستلزم قانون السلامة والمراقبة النووية الحصول على رخصة لتصدير التكنولوجيا المدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي من كندا. |
In addition, the Nuclear Safety and Control Act requires a licence for the export from Canada of all the goods listed in the Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يستلزم قانون السلامة والمراقبة النووية الحصول على رخصة لتصدير جميع السلع المدرجة في نظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي من كندا. |
13. With respect to articles 8 and 9, part II of the report provided a detailed account of high-level international and regional events attended by delegations comprised mainly of women, and the impact of the pass laws and influx Control Regulations of the apartheid era. | UN | 13 - فيما يتعلق بالمادتين 8 و 9، قدم الجزء الثاني من التقرير بيانا تفصيليا عن الأحداث الدولية والإقليمية ذات المستوى العالي التي حضرتها وفود غالبيتها من النساء، وأثر قوانين تراخيص المرور وأنظمة الرقابة على التنقل الجماعي الخاصة بعهد الفصل العنصري. |
Nuclear and nuclear-related dual-use imports and exports are subject to additional controls under the Nuclear Safety and Control Act (1997), and the Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. | UN | تخضع الصادرات والواردات النووية المزدوجة الاستخدام لضوابط مراقبة إضافية بموجب قانون السلامة والمراقبة النووية لعام 1997، وأنظمة مراقبة الواردات والصادرات لمنع الانتشار النووي. |
The decision was based entirely on the rulings of United States courts, which had confirmed that the Cuban Assets Control Regulations prevented recognition of the prestigious Cuban brand. | UN | واستند القرار إلى أحكام محاكم الولايات المتحدة، التي أيدت منع اللائحة التنفيذية لمراقبة الأصول الكوبية الاعتراف بملكية كوبا لهذه العلامة التجارية المرموقة. |
Sixth: During the administration of President Jimmy Carter, from 1977 to 1981, a number of amendments were introduced to the Cuban Assets Control Regulations representing small and initial steps towards a measure of flexibility. | UN | سادسا: في عهد إدارة الرئيس جيمس كارتر في الفترة من عام 1977 إلى عام 1981، أدخلت تعديلات على قانون السيطرة على الأرصدة الكوبية كانت عبارة عن خطوات صغيرة وأولية نحو قدر من المرونة. |