"control system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام مراقبة
        
    • نظام الرقابة
        
    • نظام المراقبة
        
    • لنظام مراقبة
        
    • نظام التحكم
        
    • نظام لمراقبة
        
    • بنظام مراقبة
        
    • نظام رقابة
        
    • نظام الضوابط
        
    • ونظام مراقبة
        
    • لنظام الرقابة
        
    • ونظام التحكم
        
    • ونظام المراقبة
        
    • نظام للمراقبة
        
    • ونظام الرقابة
        
    This was the case with the United Nations access control system. UN وهذا ما يصدق على نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة.
    (v) Coordination with the UNAMSIL field assets control system administrator has improved. UN `5 ' تحسن التنسيق مع مدير نظام مراقبة الأصول في البعثة.
    This export control system is extremely effective, since it involves comprehensive verification in the shortest time frame. UN ويتسم نظام مراقبة الصادرات بالفعالية القصوى نظرا لأنه يشمل التحقق الشامل في أقصر فترة زمنية.
    Operational review of the internal control system in total number of missions UN استعراض عمليات نظام الرقابة الداخلية في عدد من البعثات مجموع عددها
    Triggering the control system under the Convention leads to environmentally sound management. UN واللجوء إلى نظام المراقبة بموجب الاتفاقية يؤدي إلى إدارة سليمة بيئيا.
    Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending the control system of the Convention UN البروتوكول رقم 14 للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المعدل لنظام مراقبة الاتفاقية
    Singapore Customs conducts regular outreach sessions to educate industries on Singapore's strategic goods control system. UN تعقد جمارك سنغافورة دورات منتظمة لتوعية القطاعات الصناعية بشأن نظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة.
    The access control system is a mission-critical system serving as a backbone to the physical protection capability of the premises. UN وأن نظام مراقبة الدخول هو نظام حاسم لأداء المهام يعمل بمثابة العمود الفقري لقدرات الحماية المادية لمباني العمل.
    Residues include cement kiln dust captured by the air pollution control system. UN وتشمل المخلفات تراب قمينة الأسمنت الذي يحتجزه نظام مراقبة تلوث الهواء.
    For example, in order to address the shortcomings and deficiencies of the Field Assets control system, the Tribunal indicated that it was changing the system to the GALILEO inventory management system. UN فعلى سبيل المثال، من أجل معالجة أوجه القصور وحالات النقص في نظام مراقبة الأصول الميدانية، أوضحت المحكمة أنها كانت في طور تغيير النظام إلى نظام غاليليو لإدارة المخزون.
    Implementation of a control system for the utilization of aviation fuel UN إعمال نظام مراقبة لاستخدام وقود الطائرات
    :: Implementation of a control system for the utilization of aviation fuel UN :: إعمال نظام مراقبة لاستخدام وقود الطائرات
    Programmes were run on the Financial Performance control system (FPCS) and project management. UN ويجري تنفيذ برامج بشأن نظام مراقبة الأداء المالي وإدارة المشاريع.
    When completed, this site should be utilized in such a way as to facilitate a one-stop control system. UN وينبغي أن يُستخدم هذا الموقع، عند الانتهاء من بنائه، على نحو ييسّر نظام مراقبة من مكان واحد.
    It would also help to identify any weaknesses which exist in the internal control system within the Organization. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مواطن الضعف القائمة في نظام الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    26. With the exception of Aboudieh, no progress has been made at any of the border crossing points towards the recommended " one-stop control " system. UN 26 - وباستثناء العبّودية، لم يُحرز أي تقدم في أي معبر حدودي في إرساء نظام " المراقبة من مكان واحد " الموصى به.
    A critical component of the access control system is the identification of the individuals authorized to enter the United Nations premises. UN ومن العناصر البالغة الأهمية لنظام مراقبة الدخول تحديد هوية الأفراد المسموح لهم بدخول أماكن عمل الأمم المتحدة.
    control system for the transboundary movement of hazardous wastes UN نظام التحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود
    Several members indicated concern regarding implementation of an inventory control system that would protect expendable and non-expendable property. UN وأعرب عدة أعضاء عن قلقهم بشأن تنفيذ نظام لمراقبة الجرد يكفل حماية الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    Singapore Customs has been conducting regular outreach sessions to educate industries on the Singaporean strategic goods control system. UN ودأبت جمارك سنغافورة على عقد اجتماعات منتظمة لتوعية دوائر الصناعة بنظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة.
    The Russian Federation export control system was itself based on the control lists and export regulations compiled by both bodies. UN ويعتمد نظام رقابة الصادرات في الاتحاد الروسي على قوائم المواد الخاضعة للرقابة وعلى أنظمة التصدير التي أعدتها الهيئتان.
    Consider further options for internal control system UN النظر في خيارات أخرى من أجل نظام الضوابط الداخلية
    In practice, the suppliers must demonstrate that they have a quality assurance and appropriate control system. UN ويجب عمليا على الموردين أن يقدموا الدليل على أن لديهم نظاما لضمان الجودة ونظام مراقبة مناسبة.
    Compliance with the export control system and the combat against illegal trade can best be enforced through penal sanctions. UN ويمكن إنفاذ الامتثال لنظام الرقابة على الصادرات ومكافحة الاتجار غير المشروع، بالشكل الأفضل، عن طريق فرض عقوبات.
    On combat vehicles, operational serviceability is required for the main weapon and its associated fire control system. UN وبالنسبة للمركبات القتالية فإن المطلوب هو الإبقاء على إمكانية أداء الخدمة التشغيلية للسلاح الرئيسي ونظام التحكم في إطلاق النار المرتبط به.
    The Commission would, however, need to decide between a registry and a control system. UN على أن اللجنة سيلزمها أن تختار بين السجل ونظام المراقبة.
    The traditional approach was to use spot checks, but these reduced confidence in the products. A more successful approach might be based on a rigorous internal control system, whereby an organic monitoring department was introduced into existing group structures. UN ويمكن أن يُتبع نهج آخر يحقق المزيد من النجاح ويقوم على أساس نظام للمراقبة الداخلية الدقيقة ويمكن من خلاله إنشاء دائرة لرصد المنتجات الطبيعية في إطار الهياكل الجماعية القائمة.
    The Committee had also made progress on a number of key initiatives, including terms of reference for cooperative arrangements on illegal traffic and guidance documents on the take-back provision, the development of inventories and the control system. UN وحققت اللجنة كذلك تقدماً بشأن عدد من المبادرات الرئيسية، يشمل الاختصاصات للترتيبات التعاونية بشأن الإتجار غير المشروع ووثائق التوجيه بشأن الحكم الخاص بالاسترداد، ووضع قوائم الجرد ونظام الرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus