"controlled ozone-depleting substances" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة
        
    • المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة
        
    • المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للمراقبة
        
    • مواد مستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة
        
    Feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties UN دراسة جدوى بشأن وضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    Appendix Draft terms of reference for a feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties UN مشروع اختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    Terms of reference for a feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties UN مشروع اختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    Describe the logistical and regulatory steps which could be applied to the movement of controlled ozone-depleting substances that are produced and exported for final use in another Party. UN 1 - وصف الخطوات اللوجستية والتنظيمية التي تطبق على حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة التي تنتج وتصدر من أجل الاستعمال النهائي لطرف آخر.
    Those options should describe the steps and actions that could have to be taken at the producer, distributor, governmental and Secretariat level to better monitor transboundary movements of controlled ozone-depleting substances. UN وينبغي أن تصف هذه الخيارات الخطوات والإجراءات التي يمكن اتخاذها على مستوى المنتج والموزع والحكومات والأمانة لتيسير إحكام الرصد لحركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود.
    This document summarizes the report which presents a feasibility study for developing systems for monitoring transboundary movements of controlled ozone-depleting substances (ODS) between the Parties to the Montreal Protocol. UN تلخص هذه الوثيقة التقرير الذي يعرض دراسة جدوى لوضع نظم لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Decision XVII/16: Preventing illegal trade in controlled ozone-depleting substances UN المقرر 17/16: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة
    Those options should describe the steps and actions that could have to be taken at the producer, distributor, governmental and Secretariat level to better monitor transboundary movements of controlled ozone-depleting substances. UN وينبغي أن تصف هذه الخيارات الخطوات والإجراءات التي يمكن اتخاذها على مستوى المنتج والموزع والحكومات والأمانة لتيسير إحكام الرصد لحركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود.
    This document summarizes the report which presents a feasibility study for developing systems for monitoring transboundary movements of controlled ozone-depleting substances (ODS) between the Parties to the Montreal Protocol. UN تلخص هذه الوثيقة التقرير الذي يعرض دراسة جدوى لوضع نظم لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Understanding the need to control both import and export of all controlled ozone-depleting substances by all Parties, in particular through establishment of licensing systems, as required under Article 4B of the Montreal Protocol, UN وإذ يتفهم الحاجة إلى إحكام الرقابة على كل من أنشطة استيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة التي تقوم بها جميع الأطراف ولا سيما من خلال إنشاء نظم للتراخيص بحسب ما تقتضيه المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال،
    Acknowledging with appreciation the draft terms of reference for a study on the feasibility of developing an international system of tracking the movement of controlled ozone-depleting substances between Parties produced by the Ozone Secretariat, as required by decision XVI/33, UN وإذ يسلم مع التقدير بمشروع الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي تتناول جدوى إنشاء نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بين الأطراف، والذي وضعته الأمانة بناء على طلب المقرر 16/33،
    Acknowledging the need for action to prevent and to minimize illegal trade in controlled ozone-depleting substances and the importance of this issue in continuing discussions on the future of the Protocol, UN إذ يسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وتقليصه إلى أقل ما يمكن، وبما لهذه المسألة من أهمية في مواصلة المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول،
    Recalling that the Federated States of Micronesia is a Party to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol and is therefore required to establish and implement a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances and report the introduction of that system to the Ozone Secretariat, in accordance with its obligations under Article 4B of the Protocol, UN أن تشير إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة هي طرف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال ولهذا يطلب منها أن تنشئ وتنفذ نظام ترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وتبلغ عن استخدام النظام إلى أمانة الأوزون، طبقا لالتزاماتها عملا بالمادة 4 باء من البروتوكول،
    Preventing illegal trade in controlled ozone-depleting substances (decision XVII/16) UN منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة ( المقرر 17/16)
    Understanding the need to control both import and export of all controlled ozone-depleting substances by all Parties, in particular through establishment of licensing systems, as required under Article 4B of the Montreal Protocol, UN وإذ يتفهم الحاجة إلى إحكام الرقابة على كل من أنشطة استيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة التي تقوم بها جميع الأطراف ولا سيما من خلال إنشاء نظم للتراخيص بحسب ما تقتضيه المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال،
    Recalling the provisions related to monitoring and control of trade in controlled ozone-depleting substances contained in decisions VII/9, VIII/20, IX/8 and XIV/7, UN وإذ يستذكر الأحكام المتصلة برصد ومراقبة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة الواردة بالمقررات 7/9 و8/20 و9/8 و14/7،
    Acknowledging with appreciation the draft terms of reference for a study on the feasibility of developing an international system of tracking the movement of controlled ozone-depleting substances between Parties produced by the Ozone Secretariat, as required by decision XVI/33, UN وإذ يسلم مع التقدير بمشروع الاختصاصات المتعلق بالدراسة التي تتناول جدوى إنشاء نظام دولي لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بين الأطراف، والذي وضعته الأمانة بناء على طلب المقرر 16/33،
    1. Describe the logistical and regulatory steps which could be applied to the movement of controlled ozone-depleting substances that are produced and exported for final use in another Party. UN 1 - وصف الخطوات اللوجستية والتنظيمية التي تطبق على حركة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون الخاضعة للرقابة التي تنتج وتصدر من أجل الاستعمال النهائي لطرف آخر.
    All controlled ozone-depleting substances are identified based on the scientific assessments of independent technical panels. UN ويجري تحديد المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للمراقبة بالاستناد إلى تقييمات علمية أجرتها أفرقة تقنية مستقلة.
    [13. That Parties are encouraged to introduce measures listed under paragraph 10 of the present decision with regard to consignments of ozone-depleting substance substitutes, in particular HFC-134a, in order to avoid shipping controlled ozone-depleting substances under the names of such substitutes.] UN [13 - تشجيع الأطراف على اتخاذ التدابير المدرجة في الفقرة 10 من هذا المقرر بشأن شحنات بدائل المواد المستنفدة للأوزون، وخصوصاً مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - 134أ، وذلك لتفادي نقل مواد مستنفدة للأوزون وخاضعة للرقابة تحت أسماء هذه البدائل.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus